作者kitune (狐)
看板C_BOO
標題Re: [閒聊] 現實中ACG族群懂一點點日文的到底多不多
時間Sun Apr 28 11:37:31 2019
※ 引述《BoXeX (ユーリア・シャルデット)》之銘言:
: 如題
: 先不講皇城的N1高標準
: 以我大學同學來說
: 有在碰這塊的
: 大概八成都懂一點點日文
: 大概就是
: 不會講
: 聽只能聽很簡單的
: 但看遊戲劇情只要不要太難的字都沒啥問題
: 或是說完全不給漢字會超級吃力因此懶得看
: 大概就N87的程度吧
: 畢竟一堆遊戲都只有日文版
: 玩久了都會稍微懂一點點
: 認識的不懂日文的
: 都是接觸不深的
: 所以看到因為只有日文版就不玩的
: 我會覺得有點訝異
: 像是湯姆咪應該也是接觸很深的人
: 所以來問看看
: 是不是我對這世界的理解有所偏差0.0
算了吧...
這種凡事必等漢化的年代強求啥
皇城會有這種錯覺
是因為老屁股夠多
也就是我這輩甚至更老的(40以上)
八年即會因此自學日文的只能說真是用功
我如果生在這年代
他媽的誰要學
多學一點英文都還比較有益
--
http://ec2.images-amazon.com/images/I/818lw2IwqNL._AA1500_.jpg
http://i.imgur.com/jhL13Ac.jpg
西部警察wiki
https://goo.gl/6iP9Cd
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 114.27.103.175
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/C_BOO/M.1556422655.A.DAB.html
→ BoXeX: 所以像瓦特那樣我會特別訝異 他應該是你那年代的 04/28 11:47
→ badend8769: 日文英文一起學R 04/28 11:49
→ yulis: 你英文也能過譯嗎 04/28 11:51
→ forsakesheep: 過譯哥看來很介意被人說過譯,笑惹 04/28 11:51
→ walter741225: 別怕 我來解釋你的訝異惹 04/28 11:52
→ kitune: 羊康 這你就不懂了 我介意的是明明沒錯卻被人亂冠 董!? 04/28 12:13
→ forsakesheep: 又沒差,一整片推文搞不好也才一個人亂冠,無視咩 04/28 12:19
→ kitune: 一個就夠了 一堆完全不懂得就會跟著喊 煩死 04/28 12:20
→ forsakesheep: 我記得不多吧?你最近的文也沒人在講了啊 04/28 12:23
→ yulis: 看唉滴的 04/28 12:55