看板 C_BOO 關於我們 聯絡資訊
※ 引述《uoyevoltnaw (雲之彼端)》之銘言: : 如題,突然想到的疑問。 : 會日文的話應該會比較習慣說アイマス吧? : 這邊指的會日文是至少能自己閱讀遊戲原文劇情並掌握七八成的人。 : 更要求點是有辦法聽聲優生肉廣播的。 : 有人是會日文還是習慣說偶大的嗎? : ----- : Sent from JPTT on my Xiaomi Redmi Note 4. 我還是說偶大, 畢竟聽我說話或看我文章的人大多不會日文 我如果硬要講アイマス或デレステ(cgss), 有很大的機率對方聽不懂 那這樣就失去意義了 我是這樣覺得啦 那些硬要用日文名稱的人 根本不在乎對方理不理解 其實就是來秀優越感的 他們可能以為用日文名稱 可以顯示自己會日語很厲害或者是比較懂偶大 看了就他媽討厭 ----- Sent from JPTT on my iPhone -- 神樹峰人體改造教室 https://i.imgur.com/9elDvRP.png http://i.imgur.com/DQ6YyQJ.jpg https://i.imgur.com/YhtD71y.png -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 49.216.3.75 (臺灣) ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/C_BOO/M.1561814777.A.1E9.html
Xavy: デレステ 06/29 21:26
https://i.imgur.com/f9PeBpT.jpg
Xavy: デレマス 06/29 21:27
Xavy: モバマス 06/29 21:27
shoshosho69: ミリシタ 06/29 21:30
※ 編輯: GayLord (49.216.3.75 臺灣), 06/29/2019 21:31:04
helba: ミリマス 06/29 21:38
Shisonin: モスバーガー 06/29 21:43
SecondRun: DLST 06/29 21:44
uoyevoltnaw: 那跟一樣是P的人聊時也是說偶大嗎?既然是P應該聽的 06/29 21:44
講真的,我只有在ptt才會提到偶大,不然我現實也沒人可以講,所以我還是用偶大這個詞,畢竟很多ptt很多製作人不會日文
uoyevoltnaw: 懂? 06/29 21:44
zakeur: 我覺得中文簡稱偶大根本沒啥問題,但就是有些人會在哪雞 06/29 21:46
zakeur: 雞歪歪的才討厭,嘔嘔嘔嘔 06/29 21:46
※ 編輯: GayLord (49.216.3.75 臺灣), 06/29/2019 21:48:19
rronbang: 我打英文 im@s CGSS 06/29 21:53
helba: 偶大大大大大大 06/29 21:57