看板 C_BOO 關於我們 聯絡資訊
※ 引述《Kimaris (キマリス)》之銘言: : 她的官方名字是ありす : 早期她不喜歡這個聽起來像洋名的稱呼 : 雖然玩家都叫她愛麗絲 : 但是台版動畫翻譯都是翻成漢字的 有栖 : 我們是不是應該要先問問她的父母 : 這個名字到底是不是故意玩洋名梗的 : 這樣才能確定翻譯? 「ありすという名前…好きじゃありません。変じゃないですか?  日本人なのにありすですよ」 ぷちデレラ 橘ありす より 她認為這是外國人名字 「以前、親に名前の由来を聞いたんです。そうしたら、『かわいいでしょう』って。理 由になっていませんよね……。母は私のことを可愛い愛玩人形としか思ってないんだっ て。そう思ったら、笑う気分じゃなくなってしまったんです」 ぷちデレラ 橘ありす Viレッスンエピソード② より 她媽媽取名只是認為這樣很可愛 她以前不喜歡愛麗絲夢遊仙境,因為名字像是從她借來用的 ( 日本書名 『不思議の国のアリス』 ) https://i.imgur.com/d59DJp3.jpg -- ▃▄▃▂ ▃▅▆ ▆▅▄▂ ▃▅▄ノ ▃▄▃▂ - ▄▃▅▂ - ▅▅ ▆▆▇▇▇▆▅ -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 59.115.5.137 (臺灣) ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/C_BOO/M.1570509583.A.6F2.html
BoXeX: 結果現在橘年紀大了也開始喜歡裝可愛了 10/08 12:43
forsakesheep: 年紀大了開始知道怎麼裝婊 10/08 12:44
s50189: 長大當然懂得運用優勢好嗎 10/08 12:59
jeeyi345: DQN名 10/08 14:09
zs111: 過意 10/08 14:44