看板 C_BOO 關於我們 聯絡資訊
※ 引述 《Kimaris (キマリス)》 之銘言: : → OAOb: 可可...我的可可...這都是個啥啊 07/12 12:49 : → only57092: 到底在工三小 聽不懂== 07/12 12:55 : → yulis: vt滾 07/12 13:02 https://youtu.be/vYaj9CSjV6c
就是國配的風格 平常有看中國視頻應該都能聽懂 雖然還是有點浮誇 不過以coser來說也算是蠻厲害的 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 61.228.154.118 (臺灣) ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/C_BOO/M.1626070152.A.887.html
Kimaris: 另一個日本人說小籠包還比較清楚= = 07/12 14:10
only57092: 我印象中的國配是字正腔圓== 07/12 14:15
Apache: 這種算是比較精日的國配吧 走日系演技路線 07/12 14:16
OAOb: 枕上去的 07/12 14:20
sos976431: 所以他說啥 07/12 14:20
YomiIsayama: 差多了 痰咳咳那個根本像嘴巴塞滿飯講話口齒不清 07/12 14:39
Apache: 抱歉== 07/12 14:45
bmtuspd276b: 我看nga上的中國人都說聽不懂 甚至還有人以為仿台配 07/12 16:31
bmtuspd276b: https://bbs.nga.cn/read.php?tid=27564340 07/12 16:31
bmtuspd276b: 怪了 下面有人說像國配日漫腔也有人說像台配 意見就 07/12 16:33
bmtuspd276b: 不能統一點嗎 07/12 16:33
Apache: 我覺得基本上要聽得懂也不是特別難吧 07/12 16:35
YomiIsayama: 西台灣對台灣腔的刻板印象正好就是"講話都糊在一起" 07/12 16:56
YomiIsayama: 會說像台灣腔不意外 07/12 16:57
YomiIsayama: 只不過台灣人講話糊的方式跟這個糊的方式差很多 07/12 16:58
YomiIsayama: 台灣人講話有很多連音,比如說 醬子 釀子 07/12 16:59
YomiIsayama: 但只限定某些常用詞彙 發音也很清楚 07/12 17:00
YomiIsayama: 這影片的是咬字不清+發音混濁 07/12 17:01