作者sos976431 (淡江金城武)
看板C_BOO
標題[欠噓] 網飛的翻譯==
時間Mon Nov 8 23:27:51 2021
再看藍色時期漫畫
發現很多地方
都跟看動畫的時候
理解的不太一樣
看動畫的時候完全看不懂在公三小
看漫畫的時候才了解想表達的意思
網飛的翻譯怎一堆都被狗幹到
拉基翻譯欸
= =
--
https://imgur.com/rBUhPUh
https://imgur.com/aTnqSgd 總 ♡
https://imgur.com/AOMlxbP
https://imgur.com/dYpJgdC 之 非
https://imgur.com/Vmdrp8Q
https://imgur.com/4D3TKDc 就 常
https://imgur.com/eqQjVQG
https://imgur.com/ng5lsHO 是 可
https://imgur.com/g12No9d
https://imgur.com/rCuKgnV ♡ 愛
https://imgur.com/0d8F6Fo
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 118.165.125.174 (臺灣)
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/C_BOO/M.1636385273.A.2A3.html
※ 編輯: sos976431 (118.165.125.174 臺灣), 11/08/2021 23:29:12
→ Xavy: 聽人說是拿英文翻譯來翻成中文 11/08 23:38
推 TLdark: 翻譯腔 11/09 00:05
推 cloud654: 網飛中譯爛到出名的 11/09 00:08
→ g5637128: 外包翻譯不意外 11/09 11:31
推 diding: 網飛翻譯就垃圾啊 11/09 15:04
→ ghostlywolf: 我動畫看網飛時都當作字幕不存在練聽力 11/09 22:40
推 plzza0cats: 網飛翻譯出了名的爛 11/10 19:20