看板 C_BOO 關於我們 聯絡資訊
大體跑一次,日文版之前看過了所以單純只是想在NS上跑電子小說就是了, 不知道是不是錯覺,在OLED螢幕上色彩比電腦螢幕鮮豔不少, 加上可拆手把完全解放了姿勢,真的看起來很舒服。 不過重點的翻譯上有些地方有些缺陷, 大源小源被翻譯成大來源小來源處這種就不提了,還有些地方語句意思有些偏差, 整體還過得去,但是到特定的地方閱讀會不太通順, 希望有機會翻譯別的作品時多用點心啊,也希望TM之後作品可以多上NS吧。 -- http://i.imgur.com/NPOsw0h.jpg -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 42.79.130.54 (臺灣) ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/C_BOO/M.1670738409.A.832.html
tomuy: 魔術 魔法不分 12/11 17:33
TED781120: 魔術魔法這翻譯是有分好的。 12/11 17:37
TED781120: 有問題的通常是在一些句子講的比較模稜兩可的時候,十 12/11 17:40
TED781120: 之八九是翻完後面沒有去校對前面。 12/11 17:40
badend8769: 翻譯的不夠月廚 12/11 19:22