推 snocia: 不要嚴重到看完第一時間無法理解內容都還好,以前大學讀 04/06 13:04
→ snocia: 的中國翻譯西方人文科學叢書真的很可怕 04/06 13:04
→ jeeyi345: 簡體書很多 就真的看不懂 04/06 13:06
→ jeeyi345: 不止科學 什麼書都有看完你不知道講啥的 04/06 13:08
→ jeeyi345: 不如看原文 然後阿康的下一句是看翻譯再怎麼樣也勝過原 04/06 13:09
→ jeeyi345: 文 儘管阿康不懂日文但他有n1朋友這樣說== 04/06 13:09
→ forsakesheep: 簡體翻譯就是求快+壓價格搶案子,所以很可怕 04/06 13:22
→ forsakesheep: 大多數人看原文一定比較慢 04/06 13:23
→ yam276: 小說看原文很累ㄟ 我是來娛樂的不是來學習語言的 04/06 13:26
→ forsakesheep: 原文有原文的樂趣,像是語氣跟用字差異,可惜我日 04/06 13:37
→ forsakesheep: 文英文都不行還是只能耍廢看翻譯 04/06 13:37
→ jeeyi345: 不談原文樂趣 看不懂的 都是中文湊在一起看不 04/06 15:33
→ jeeyi345: 懂 跟馬來文一樣 04/06 15:33