看板 C_BOO 關於我們 聯絡資訊
cloud654: 聽完再看翻譯的中文字幕 我吐血了 chatgpt翻譯都比他好 08/08 19:15
我也會這樣就是了 雖然我聽力不如善子好 不過一些簡單對話跟單字還勉強可以懂 然後聽語氣也有助於了解狀況 就會出現這種『靠背翻譯有翻錯耶』的情形 不過ai翻譯還是不太行吧?日文翻出來超怪的 -- 「I thought what I'd do was, I'd pretend I was one of those deaf-mutes, or should I? by Laughing Man in Stand Alone Complex -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 117.56.143.13 (臺灣) ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/C_BOO/M.1691497029.A.AA7.html
badend8769: 有時候不就日配配英文文本的問題 08/09 01:55
forsakesheep: 沒啊,純日文遊戲偶爾也會這樣,稍微有落差或是日 08/09 02:02
forsakesheep: 文語氣沒翻出來 08/09 02:02