看板 C_Chat 關於我們 聯絡資訊
※ 引述《NerVGear (Phantom)》之銘言: : 標題: [討論] 會日文是理所當然? 除了討論日文的版以外,全日文到底有啥必要? 發文最重要的就是交流意見,如果連這點都沒辦法做到就別PO了 何況日文也不是台灣的第一外語 我還遇過菲菲問我剛剛在講三小英文o'_'o 他們還是比較愛說菲律賓土話 : → c1201: 翻譯是國民義務嗎?翻錯了造成誤會你能處理嗎? 04/17 07:52 : → GodVoice: 說到翻譯錯 好像昨天還前天就有 04/17 07:53 翻錯了自然有人會出來鞭、修正 誤會啥的我只能說你想太多 想想WIKI的運作原理吧... --- 沒啥ACG點? 那加一點好了 芳文社是不是比較少電子書? 昨天上亞馬遜想買黃金拼圖卻沒看到 還是說在哪裡才有電子書版?求解 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 114.27.108.141 ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/C_Chat/M.1429229252.A.0F2.html
dderfken: 本來是 04/17 08:20
friendA: 去ebookjapan看看?我都在上面買,感覺挺齊全的 04/17 08:24
amos9520: 人家PO文符合版規 想PO什麼就PO什麼 全日文不可以? 04/17 08:33
kitune: 那你可以試著PO全英文 多發幾篇看看會不會收警告 04/17 08:34
kitune: 據我所知全PTT大多沒限制全英文 試試看? 04/17 08:35
Leeng: 數字板PO一篇全英文試試看 04/17 08:36
mark0912n: 數字版有wwww 04/17 08:38
vaporfang: 數字版有摻一句英文就會被幹爆了吧XD 04/17 09:08
gametv: 八卦版有規定外電要有大致或全文翻譯. 04/17 09:36
gaha: 黃金拼圖這裡有 http://ppt.cc/s-74 04/17 10:13