看板 C_Chat 關於我們 聯絡資訊
既然推文裡有人提到MLB版剛好本人偶爾也會去看 就擷取一部分MLB的板規來(這應該不會觸犯這裡的板規吧?) ------ 轉貼國外新聞 考量到MLB是美國的職業聯盟,大多數第一手消息業是來自美國 如果英文新聞,可以不附摘譯,但鼓勵大家翻譯 其他語言的報導請附三行以上的摘譯 若無摘譯,一樣仿照國內新聞處理 關於翻譯 翻譯請不要亂翻或是添加過多的個人語氣或意見 板工在此無法嚴格的要求信達雅,只能請大家配合 如果翻譯文章因個人語氣或意見造成戰亂,以挑釁引戰論處 關於來源 轉貼文章或新聞一律請附上原始來源網址 不論你是系列文或是單篇翻譯,每篇文章都需要有來源網址 若是書籍摘譯,也請附上書名、作者與出版社等資訊方便板友查詢 在此不硬性規定原文也要貼在你的翻譯文章內 若轉貼文章無附上來源,勸導無效則備份後刪除 -------- 嗯的確在MLB板上是沒有規定說英文一定要翻譯成中文啦 不過版主也是有說鼓勵大家翻譯 所以我覺得拿MLB版來救援...是還蠻奇怪的 而且事實上MLB板上幾乎也都有中文翻譯或大意很少真的只轉貼什麼都沒說 其實板上轉貼日文消息文章的幾乎多多少少都有部分的中文解說 極少部分沒有解說的...我都直接END看推文要是推文又沒有人說我就直接左轉出去惹 少一篇日文文章我沒吸收到很重要嗎?我想好像也沒有XD 當然如果板上轉貼文章一半以上都沒中文解釋的話就另當別論了 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 36.232.235.110 ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/C_Chat/M.1429236148.A.F91.html
a7v333: 我印象中好像要附20字左右的說明 (但你貼的板規裡沒看到) 04/17 10:04
g21412: 有這樣的板規 大家就遵守 如此而已 04/17 10:10
yanabi: #1K3eLJ0N 這是MLB板新板規 04/17 10:14
opwin: 是15字中文而且是強制的 04/17 10:14
Alexis0204: 哦我是直接抓置底板規看的 難怪我記得之前好像有投票 04/17 10:15
Alexis0204: 阿被S惹(攤手 04/17 10:16
opwin: 分享一下你po文的大意這算基本吧 真的沒人要求全翻 04/17 10:16
Raptorjet: 連棒球板貼日文或英文乳摸都有大意了 04/17 10:17
Alexis0204: 我說啦 其實真的沒有中文的轉貼文真的很少很少很少 04/17 10:17
Alexis0204: 個人覺得沒有什麼必要提出來討論的 雖然我也回文了XD 04/17 10:18
shihpoyen: 棒球板日職的當日先發名單就沒翻譯啊XD 04/17 10:19
Alexis0204: 我以為會看日職的至少他們的日文名字看得懂(? 04/17 10:20
kxz: 爭這麼多...終於有人稍微提到資料的來源在哪了 04/17 10:20
kxz: 還是有提過沒看到而已啊(漂走 04/17 10:20
Estel: 個人覺得能讓人理解情報內容標題就可,以板上J大情報文來看 04/17 10:21
Estel: 大部分的標題都看得懂,至少能知道這篇在說什麼相關資訊 04/17 10:22
hdjj: 結論還是"依各版規定"啊 就像中東可以娶蘿台灣不行這樣.XD 04/17 10:56
Foot: 看法跟這篇想法差不多 看不懂就左轉 反正不是多數文章 04/17 11:48
Foot: 真的太多文章到看不懂 我想C洽也會越來越少人 畢竟不是大 04/17 11:48
Foot: 家都看得懂日文 04/17 11:49
Kope5566: MLB板當初就不少人靠盃這是條爛法 04/17 12:17
oread168: 確實是爛法...就多數暴力 04/17 12:30
xxtuoo: 多數暴力(X) 如己意->早該定了 不如己意->爛法 w 04/17 12:32