作者CHCOOBOO (天滿命)
看板C_Chat
標題Re: [閒聊] (君の名は。雷慎入) 君名二創漫畫翻譯
時間Mon Jun 12 17:06:23 2017
好讀:
https://www.ptt.cc/bbs/C_Chat/M.1497258385.A.1CE.html
====================================
以下圖片皆經作者同意翻譯嵌字
其權利歸原作者所有
畫圖很辛苦,喜歡的話請回到他的P站幫他點讚!
二次創作難免有雷,請尚未看過的人注意
====================================
過欲
這裡有好新鮮的糖啊~不吸嗎?
いとーるい - ひょうひゃふえんふぁんへるほひいへ (62839319)
http://www.pixiv.net/member_illust.php?mode=medium&illust_id=62839319
http://imgur.com/dUJtW1R
人家昨天說的是韓國糖沒啦!
日本糖又做出來了呢~所以不算說謊喔啾咪~
應該還能再撐一兩週吧_A_|||
--
遇見。一起編織幸福的妳
Plurk:
https://www.plurk.com/CHCOOBOO
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 114.35.243.201
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/C_Chat/M.1497258385.A.1CE.html
※ 編輯: CHCOOBOO (114.35.243.201), 06/12/2017 17:06:34
※ 編輯: CHCOOBOO (114.35.243.201), 06/12/2017 17:09:54
※ 編輯: CHCOOBOO (114.35.243.201), 06/12/2017 17:10:34
→ de606430: 太過慾啦 06/12 17:11
推 tomsonchiou: 吸吸吸。腦中會自動播放啾噗聲的我是不是沒救了XD 06/12 17:11
推 f222051618: 被拉鍊夾到 (抖) 06/12 17:13
推 loliconOji: 這太過慾啦!! 06/12 17:23
推 gametv: 過慾到炸啦 06/12 17:35
推 Dream1201: 是說著存量不足又開快車的翻譯君呢 06/12 18:35
推 ynhs123456: 在門口…有沒有這麼餓啦 06/12 19:18
推 VongolaXI11: .... 踏誇張囉兩位 ((請進正戲 06/12 19:41
→ VongolaXI11: 每天晚上在希洽重複a著chcoo都習慣了 06/12 19:42
推 chewie: 這真的過慾了XD 06/12 21:23
推 Edison1174: 這該左轉了 06/12 22:02
→ shadowblade: (* ̄▽ ̄)/‧★*"`'*-.,_,.-*'`"*-.,_☆,.-*`'*-.,_, 06/12 23:41
推 eightyseven: 是餓了多久啊... 06/13 00:04