看板 C_Chat 關於我們 聯絡資訊
單純被彈幕的「大字爆炎」戳到才來發一下www https://i.imgur.com/ksNTAgL.jpeg 是說神奇寶貝後來的官方翻譯真的變很多 我記得以前都是叫「大字篝火」阿!? 開頭小葵這邊似乎有做畫失誤XD 前一個鏡頭還有鬢角 https://i.imgur.com/oTsgTYR.jpeg 小明講話完回來,小葵變露耳了www https://i.imgur.com/f1K8uUf.jpeg 這幕露耳的小葵真的好婆好可愛啊~~~ 後面這幕有看到一張合出大圖的小葵 https://i.imgur.com/YPSesOx.jpeg 也是非常可愛 > < 跳到下集預告... https://i.imgur.com/HiopoSx.jpeg 這張很適合當電腦桌布的說 不過藍色基底的配色就藍光的關係 當桌布眼睛看了會覺得不舒服 有點可惜了XD -- \ 額頭神教 / (ノ‥)ノ 紫乃大神 o(_ _o) https://i.imgur.com/x9FwFyn.jpg -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 60.244.123.129 (臺灣) ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/C_Chat/M.1718334565.A.234.html
jeff235711: 06/14 11:11
jeff235711: 我只記得大字爆 三個字 06/14 11:11
jeff235711: 只能用五次(? 06/14 11:11
對www 就是5次 大字爆也是翻譯之一 現在官譯就是大字爆炎XD
k300plus: 自己補充一下 剛出來的12集先行圖配色就換了XDD 06/14 11:12
※ 編輯: k300plus (175.98.146.2 臺灣), 06/14/2024 11:14:05
tsukirit: 日文是 大文字 06/14 11:17
sorochis: 一樓沒餵point up? 06/14 11:18
sectionnine: 我還記得有一集動畫是鴨嘴火龍(?)大字爆被噴火龍擋 06/14 11:20
sectionnine: 住反彈開,然後那個大字還變成中跟小= = 06/14 11:20
k300plus: 好像有這個印象 而且還是大中小大中小一直變的樣子XD 06/14 11:32
k300plus: 大字爆命中率不高 投資point up好像沒很值得(?) 06/14 11:33
Valter: 動畫早期翻大字爆 大字篝火是民間攻略書翻譯 06/14 12:04
greatloser: 大字篝火是攻略本翻譯吧 就像蓋歐卡翻成海王鯨一樣 06/14 12:04
k300plus: 那可能是 買了好幾本攻略本XDD 06/14 12:31
Valter: 雷虎 火獅 水狼 地王龍 海王鯨 天王龍 06/14 12:40
k300plus: 說實在樓上這個翻譯好聽多了 06/14 12:42
ainamk: 其實原文就雷皇炎帝水君 那個皇被翻成公就三個一起弱掉 06/14 12:44
rswd: 動畫xyz用大字爆 06/14 12:45
viper9709: 大字爆XD 06/14 14:02
mushrimp5466: 以前會跟大爆炸搞混 06/14 17:02