看板 C_Chat 關於我們 聯絡資訊
https://www.ptt.cc/bbs/C_Chat/M.1713618815.A.474.html 以魔戒小說來說(雖然是英翻中不是中翻英) 你說朱翻成打油詩很符合意境嗎? 能稱讚的就是具有記憶力吧? -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 39.12.33.68 (臺灣) ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/C_Chat/M.1719022816.A.672.html
rainveil: 如同楊牧翻譯的英文詩有問題,但他還是很不錯的了 06/22 10:30