看板 C_Chat 關於我們 聯絡資訊
※ 引述《ninomae (一)》之銘言: : 有日本鄉民在X發表 : 看了這季《擅長逃跑的殿下》的感想 : http://i.imgur.com/d3JuAWd.jpg : 先說我不是甲 : 但當我想像這傢伙半裸時肋骨微微浮現 : 讓我射不停 : 我發誓我不是甲 : 一名巴西鄉民 : http://i.imgur.com/jM1Qj35.jpg : 翻譯日文推就像玩俄羅斯輪盤 : 底下有其他鄉民用英文機翻 : http://i.imgur.com/irFkZpC.jpg : GAY!(彩虹字體爆炸特效).gif : 補個原文傳送門 : https://x.com/S/status/1810540347992260725 https://x.com/ishio2009/status/1810527989379260811 有翻譯之後很後悔的海外兄貴 與 SSR等級般感謝的兄貴 https://i.imgur.com/cYTO7ph.jpeg 嗯,再也不會有第二次按下翻譯按鈕了唷 https://i.imgur.com/YQBGERl.jpeg 有時候,翻譯推特文章會注意到自己碰上了SSR等級的推特。 對這位少年的情感是這般普遍以至於超越了語言,十分美麗… ————— 你明白嗎ˊ_>ˋ -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 42.74.213.225 (臺灣) ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/C_Chat/M.1720526870.A.0BC.html
b93173: 後面換髮型會更明白 07/09 20:09
HAHAcomet: 一個明白了 一個拒絕明白 07/09 20:10
daidaidai02: 拒絕承認自己明白的明白人 07/09 20:11
joy82926: 這種東西只有一次跟無限次 認命吧 07/09 20:14
laigeorge89: 明白(語言學的意味 07/09 20:15
devilkool: 換髮型後有次登上Jump大集合封面我還沒認出來,以為是 07/09 20:18
devilkool: 別的作品的女角...... 07/09 20:18
SunnyBrian: 為何還不明白你早晚要明白的 07/09 20:34
BalaBalaDaBa: 逐漸明白 07/10 14:31