作者s50189 (咕嚕米)
看板C_Chat
標題Re: [閒聊] 擅長逃跑的殿下
時間Tue Jul 9 20:07:47 2024
※ 引述《ninomae (一)》之銘言:
: 有日本鄉民在X發表
: 看了這季《擅長逃跑的殿下》的感想
: http://i.imgur.com/d3JuAWd.jpg
: 先說我不是甲
: 但當我想像這傢伙半裸時肋骨微微浮現
: 讓我射不停
: 我發誓我不是甲
: 一名巴西鄉民
: http://i.imgur.com/jM1Qj35.jpg
: 翻譯日文推就像玩俄羅斯輪盤
: 底下有其他鄉民用英文機翻
: http://i.imgur.com/irFkZpC.jpg
: GAY!(彩虹字體爆炸特效).gif
: 補個原文傳送門
: https://x.com/S/status/1810540347992260725
https://x.com/ishio2009/status/1810527989379260811
有翻譯之後很後悔的海外兄貴
與
SSR等級般感謝的兄貴
https://i.imgur.com/cYTO7ph.jpeg
嗯,再也不會有第二次按下翻譯按鈕了唷
https://i.imgur.com/YQBGERl.jpeg
有時候,翻譯推特文章會注意到自己碰上了SSR等級的推特。
對這位少年的情感是這般普遍以至於超越了語言,十分美麗…
—————
你明白嗎ˊ_>ˋ
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 42.74.213.225 (臺灣)
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/C_Chat/M.1720526870.A.0BC.html
推 b93173: 後面換髮型會更明白 07/09 20:09
推 HAHAcomet: 一個明白了 一個拒絕明白 07/09 20:10
推 daidaidai02: 拒絕承認自己明白的明白人 07/09 20:11
推 joy82926: 這種東西只有一次跟無限次 認命吧 07/09 20:14
推 laigeorge89: 明白(語言學的意味 07/09 20:15
推 devilkool: 換髮型後有次登上Jump大集合封面我還沒認出來,以為是 07/09 20:18
→ devilkool: 別的作品的女角...... 07/09 20:18
→ SunnyBrian: 為何還不明白你早晚要明白的 07/09 20:34
推 BalaBalaDaBa: 逐漸明白 07/10 14:31