推 astrayzip: 這是奇幻故事的地精吧 07/15 01:18
推 lpb: 樓上,既然你說奇幻,那正確稱呼是“侏儒族Gnome”,你所謂的 07/15 04:54
→ lpb: 地精是“Goblin”,也就是哥布林,都是因為台版WOW當初的翻譯 07/15 04:54
→ lpb: 搞錯,導致一直以來的奇幻慣用翻譯名詞被搞亂了... 07/15 04:55
推 deathsman: 樓上 我覺得他想說的就是地精 07/15 08:16
→ lpb: 樓上,地精(Goblin)與侏儒(Gnome)不管是外貌與體態都相差甚遠 07/15 08:40
→ lpb: ,只有身高是相似的... 07/15 08:40
噓 bioniclezx: 臉比旁邊兩個老,我不行 07/15 09:44