看板 C_Chat 關於我們 聯絡資訊
如題 活俠傳英文legend of mortal 文本很多很難翻譯就算了 但原聲帶應該能翻譯一下吧 怎麼都只有中文發音啊 五樓說說看子夜寄君書翻成英文要怎麼翻? ----- Sent from JPTT on my Google Pixel 3a. -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 114.32.135.30 (臺灣) ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/C_Chat/M.1721562138.A.B5F.html
A5Watamate: Email in midnight 07/21 19:43
Owada: ko yoru yori kimi hirugaesu 07/21 19:44
linceass: Son night send you book 07/21 19:44
AressGreen: 「Write to you at night」? 07/21 19:45
Renxingshi: 戰令堂怎麼翻 07/21 19:45
Renxingshi: The mail to you in midnight 07/21 19:46
LABOYS: https://i.imgur.com/RDxHLbL.png 07/21 19:46
zack867: let's fight motherfxxr 07/21 19:47
LABOYS: 戰令堂 = Zhan Ling Tang 07/21 19:47
daidaidai02: letter written in moonlight 07/21 19:47
daidaidai02: Take your mother as my trophy 07/21 19:51
willytp97121: MDFK 07/21 19:58
Wcw5504: 日文OST也一堆沒在翻譯只給羅馬拼音的 07/21 19:59
shimo: 澤野的音樂也經常是日文空耳 07/21 20:00
no321: 那個歌單連台灣人都看不懂== 07/21 20:07
zero790425: 戰令堂就fight your mom了 07/21 20:09
zero790425: 吾往矣可以翻My go(? 07/21 20:10
KangarooDad: 給誰看? 07/21 20:11
daidaidai02: 還在go 07/21 20:26
pdz: 翻了沒人看 乾脆不翻 07/21 21:45