作者ak47good (陳鳥仁)
看板C_Chat
標題Re: [閒聊] 「喇逼雕啦」怎翻成日文跟英文?
時間Wed Jul 31 13:54:21 2024
※ 引述《a125g (醬油膏)》之銘言:
: 活俠推廣到國外最難的
: 除了龐大的字數外
: 就是文字的翻譯
: 活俠當中的台詞
: http://i.imgur.com/pFEVzNz.jpg
: 「喇逼雕啦」
: 請問這句話
: 該如何翻成日文跟英文
: 才傳神?
可能還真的是布袋戲人物「秘雕」的延伸吧
後來秘雕又成為軍中罵人的黑話
跟吐胚很像 大家都拿來罵人
可是沒幾個知道是啥意思
[問題] ㄅ一ˋ ㄉ一ㄠ的解釋?
http://www.ptt.cc/bbs/Militarylife/M.1283335997.A.E63.html
喇逼雕可能是從這延伸出來的
-----
Sent from JPTT on my Asus ASUS_I01WD.
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 114.136.145.162 (臺灣)
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/C_Chat/M.1722405268.A.908.html
→ SinPerson: 秘雕就是駝背啊 07/31 13:55
→ A5Watamate: 不就罵人喜憨 07/31 13:56
推 moonlind: 不是有一種叫做 秘雕魚? 07/31 13:57
→ ymsc30102: 是必雕的話重音就會在必那邊啊 喇逼雕怎麼唸都不像 07/31 13:59
推 anpinjou: 對 必雕是一個指定的專有名詞 拉逼雕很明顯不是名詞 07/31 14:04
→ minoru04: 必雕 禿胚 07/31 14:09
→ fenix220: 喇是喇舌的喇 逼=SB 雕=屌 其實就吃傻屌吧 07/31 14:45
→ lifehunter: 這種其實直接音譯就好 07/31 14:46
→ vericool: Fuckface 07/31 15:11