看板 C_Chat 關於我們 聯絡資訊
東離的日配找的幾乎都是一線的聲優,不是隨便找。 我列一些第一季角色聲優跟他在其他作品的出演的角色。 殤不患:諏訪部順一 (宿儺/咒術迴戰) 凜雪鴉:鳥海浩輔 (尤里/霄星傳奇) 狩雲霄:小山力也 (毛利小五郎) 捲殘雲:鈴村健一 (飛鳥真/鋼彈Seed Destiny ) 殺無生:檜山修之 (獅子王凱/勇者王) 蔑天骸:關智一 (多蒙/G鋼;神父/Jojo石之海) 殘凶:安元洋貴 (茶渡/死神) 獵魅:戶松遙 (亞絲娜/刀劍神域) 丹衡:平川大輔 (花晶院典明/Jojo) 旁白:田中敦子 (草薙素子/攻殼機動隊) 第二三季還有子安武人,悠木碧,釘宮理惠... 並不是說台語不好,是日文聲優配過的作品不知道比台配的經驗多多少,他們就靠這個吃飯 的,量級不太一樣。 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 45.144.227.87 (臺灣) ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/C_Chat/M.1722657072.A.3A2.html
the0800: 丹翡:中原麻衣(暮蟬鳴泣時/烏索打) 08/03 11:54
k300plus: 好像還有看到東山XD 08/03 11:55
minoru04: 播出時FZ組的聲優梗真的很北爛 08/03 11:55
t13thbc: 不用想了 就是看日語版 08/03 11:56
dieorrun: 畢竟這種東西也沒辦法找菜雞配 08/03 11:58
allen886886: 東山配後面出場的大奶妹子,還有釘宮 08/03 11:59
castawil: 還好角色詩還是台語,不是台語會少一味 08/03 12:01
timke: 還有一點,這部是日方作品,拍攝是以日語原生基礎進行的 08/03 12:03
timke: 跟霹靂的台語節奏不同,影像跟配音多少有難搭配的地方 08/03 12:05
locusVI: 後面23季一堆大咖 08/03 12:14
linceass: 還有台語受日語影響很深 日文喊招式名不會違和 08/03 12:24
kusoshun: 呃,日語台語誰受誰影響,這還真不好說... 08/03 12:30
p08171110: 如果台語版還是做仙的老董那經驗就不一樣了,其實彈塗 08/03 12:31
p08171110: 魚來也可以啦,他們的角色經驗才是更比不上的,畢竟每 08/03 12:31
p08171110: 週配二十幾個腳色,男女老幼都有持續十年以上真的又是 08/03 12:31
p08171110: 一回事 08/03 12:31
YUkimati1173: 東離拍攝是操偶師聽國語拍,拍好後再送日本後製配日 08/03 12:40
YUkimati1173: 語,日本聲優配音則是看未上特效的毛片配合畫面配音 08/03 12:40
YUkimati1173: 聲優有訪談有說會對影像動作來做聲音調整 08/03 12:45
nacoojohn: 金閃閃跟紅A 08/03 12:54
justastupid: 當初看到這些聲優 真的是很驚喜 08/03 13:01
ss1592xx: 這系列找的聲優真的可以用明星隊來形容 08/03 13:11
gentryX: 東離系列都是a咖 太菜虛淵還看不上 08/03 13:13
gentryX: 螟蝗是藍染 萬軍破是征服王 螳螂是炭治郎 08/03 13:14
dg7158: 說到彈塗魚其實彈塗魚第一季的時候有自己配過一小段丟yt真 08/03 13:28
dg7158: 的有差 08/03 13:28
tonyhsie: 聲優很強是沒錯 不過我想主要還是因為原劇本是日文 08/03 13:28
tonyhsie: 翻成台語後 其實還是會有一點差異 不如直接看日配版 08/03 13:29
ps30: "誰受誰影響不好說" 難道殖民地影響日本本土文化? 08/03 13:39
devilhades: 東離的台語覺得已經比公視台語台配的動畫好一些,但 08/03 13:42
devilhades: 問題是日配那個陣容太扯了無解 08/03 13:42
tsubasa8336: 日配陣容很豪華 08/03 13:47
r98192: 日語一堆發音很多是從中國傳進去的… 08/03 13:59
ging1995: G8鴉害我聽到鳥海浩輔的聲音都會預設這角色是G8人 08/03 15:34
linceass: 中國發音跟台語完全是兩碼事... 08/03 15:56
philbe: 婁震戒還是石田彰欸 素還真是子安當初超震驚 08/03 18:36
MoonMan0319: 明星隊+1 08/03 21:34
ionchips: 竟然沒放經典FZ角色上去,紅A閃閃、切嗣 08/04 02:21