看板 C_Chat 關於我們 聯絡資訊
21年夏季P.A.Works原創動畫《白沙的Aquatope》中, 女主角之一的「海咲野くくる 」名字沒有給漢字, 當時官方翻譯是「空空琉」, https://i.imgur.com/woj9y1L.png 不過也有人翻譯為「海咲野心」,因為在沖繩方言裡くくる就是心。 大家比較喜歡哪個翻譯呢? 我自己是比較喜歡空空琉,有天空又有琉球,很適合沖繩的名字。 不過聽起來感覺空空的?大家覺得她當年有很空嗎?哈哈! -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 101.136.227.216 (臺灣) ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/C_Chat/M.1722866419.A.672.html
SakeruMT: 不如自己意思的就牙起來很躁,風花太寵她了 08/05 22:02
Lisanity: 空空如也 08/05 22:03
wayneshih: 腦袋裡 08/05 22:06
ini9898: kkr 08/06 00:24
qpb852qpb742: 可愛 08/06 02:46
scotttomlee: 空空琉很好啊,這樣美來三心才好區別 08/06 08:25
roc074: 記得美來自己都講成弦卷心 08/06 10:15
cherry0804: (奧澤)美咲的心 08/06 10:30