看板 C_Chat 關於我們 聯絡資訊
板上有一串講中國配音員的掛 本宅看得好沒參與感 畢竟聽中配好像只有遊戲剛開啟的5分鐘左右 之後都只聽過日配了 大家也只是看新聞吃個瓜 還是真的知道那個配音員是誰阿? -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 111.250.204.57 (臺灣) ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/C_Chat/M.1722868664.A.550.html
terry12369: 0,黑神話我才會開中配08/05 22:39
Fuuuck: 你看鬼滅會切中配嗎? 你看福利蓮會切中配嗎?08/05 22:40
terry12369: 妮姬跟的第七史詩我開韓配08/05 22:40
nekomai: 推薦可以偶爾開開中配聽一下專業程度差異08/05 22:40
yeses89139: 會 畢竟是中國遊戲08/05 22:41
好奇樓上這樣會認識中國聲優嗎? 畢竟像日本聲優看久了就認識了 ※ 編輯: attacksoil (111.250.204.57 臺灣), 08/05/2024 22:42:48
SakeruMT: 看攻略組解析的時候聽過一輪了,自己玩想都別想08/05 22:42
Matanegp: 會 因為文案肯定是中文原文寫的08/05 22:49
Castle88654: 米家遊戲台灣開中配的很多啊08/05 22:51
ntc039400: 我玩原神就中配的。08/05 22:52
HOCTY: 我覺得中國中配沒有這麼糟,應該說現階段這些大遊戲沒有到08/05 22:53
HOCTY: 不能聽,只是音調真的很像,還有就是CV屁事特多。08/05 22:53
mizuarashi: 中國配音女角聽起來都一樣,到底誰在聽中配08/05 22:54
syldsk: 我出剪刀你出布08/05 22:54
maybeyeah: 這遊戲風格聽中配的應該偏多吧08/05 22:55
slowsoul1998: 只聽日配 只有中配的遊戲玩不下去08/05 22:56
APOLOA: 中國手遊都聽日配 不過有些評價不錯的中配會切來聽看看08/05 23:03
htps0763: 懶得看字會開,聽到難聽的就直接換日配08/05 23:04
DarkKnight: 0 秒切中配08/05 23:16
DarkKnight: 換日配08/05 23:16
ikuiku1919: 只聽日配08/05 23:49
Ceferino: 中配真的聲線類似度很高 08/05 23:52
Ceferino: 而且情感表達都差了點 08/05 23:53
linablue: 只聽日配但有一說一 今汐中配屬實不錯 08/05 23:57
carllace: 中配只有今汐比較好 08/06 00:25
carllace: 聽日配最好是把文字改成日文,中文文謅謅的和日語一整 08/06 00:27
carllace: 個不搭08/06 00:27
PigBlood: 我啊 覺得還行就選聽得懂的了08/06 00:28
nehi159: 我連系統都是直接用日語了 雖然很多日本玩家說劇情看不懂08/06 00:51
nehi159: 但個人覺得日語文案翻過去後起來已經比中文直白超多的了08/06 00:51
nehi159:              比起來*08/06 00:54
shinjangli: 中國遊戲就聽中配吖08/06 01:08
ax9199: 我到現在都是中配 但沒關心過聲優是誰08/06 01:29
shiyvaxiii: 開中配但沒注意配音是誰08/06 02:03
yeeouo: 0你媽 我開中配 就算我聽的懂日配08/06 02:08
acharles01: 中配清一色捲舌氣音,聽的下去真厲害08/06 02:27
MeaninglessL: 有啊,它前面日文是亂翻的,聽了超詭異08/06 04:11
並沒有亂翻 這部日配台詞很棒 只是相對饒舌的中配簡化
dearjohn: 開中配阿www08/06 06:13
TyrYawiaj: 老實說鳴潮的中配我完全不行 聽幾分鐘後找到改配音的地08/06 06:23
TyrYawiaj: 方 立刻切日配 但是絕區零的中配我就完全可以 甚至比日08/06 06:23
TyrYawiaj: 配還好接受08/06 06:23
※ 編輯: attacksoil (111.250.204.57 臺灣), 08/06/2024 07:34:46
xrd19971997: 中 安可日配大世界太吵 08/06 08:50
hcekj92: 用支配是想要催吐還是找笑料啊 08/06 10:06
raine29484: 那有人是直接靜音玩的嗎 08/06 15:26
nick89431801: 討厭支配但喜歡玩支遊? 08/07 01:06