看板 C_Chat 關於我們 聯絡資訊
※ 引述 《newrookie (外來種)》 之銘言: : 推 yumenemu610: C課是三個人獻上那三個部位換請上位惡魔執行他們寫下 08/06 23:49 : → yumenemu610: 的毆打嗎 太狠了公安真的是屎缺欸 08/06 23:49 : 推 kantantantan: 三條命換一拳 公安每次犧牲都很帥 08/07 00:07 : 推 j022015: 所以步驟是敲打黑鏈鋸的頸椎強迫他張口 再找人去掐他肚肚 08/07 00:42 : → j022015: 嗎 08/07 00:42 https://i.imgur.com/qCV3o0f.jpeg 看下來我的理解是 公安犧牲手指希望惡魔狙擊頸椎骨 結果惡魔卻呆呆的理解成打下去 這邊不是藤本在製造同音不同字的誤解笑點嗎? 公安的本意應該不是只要求惡魔打下去吧 但我也沒那麼懂日文,所以上來問問 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 101.10.92.216 (臺灣) ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/C_Chat/M.1723021172.A.5C0.html
jack651411: 這幾個字讀音沒有什麼關係,包含第一個講的什麼頸律是 08/07 17:12
jack651411: 什麼鬼東西也沒有人知道(可能是波奇塔吃掉了?)我自己 08/07 17:12
jack651411: 覺得是故意畫得難以理解製造製造詭異的氣氛 08/07 17:12
j022015: 可能是想要惡魔直接斷開頸椎 結果變成搞不懂意思就巴頭 08/07 17:22
wfsh30918: 下一話才會知道了 總之那三個字跟他下的毆打指令沒關係 08/07 17:36
bobby4755: 是在說祭品吧 請惡魔拿走那些部位 然後揍一發淀治 08/07 18:07
mkcg5825: 頸律→ナ;頚→グ;椎骨→レ 跟讀音看起來無關 08/07 22:00