





推 starsheep013: 可愛 09/26 14:06
推 kirakilling7: 厚臉皮可愛 09/26 14:13
推 bioniclezx: 安捏ㄏㄧㄡˇ笑死 09/26 14:23
推 solacat: 嶺茹身材也太有感覺 09/26 14:31
→ BetrayU99: 翻譯好出戲.. 09/26 14:32
推 md01yo30: 不會啊我覺得很有趣,之前就很愛用台語現在連上海腔都 09/26 14:38
→ md01yo30: 有了。XDD 09/26 14:38
推 livil80101: 這位翻譯記得會嗆不爽他的翻譯不要看之類的 09/26 14:43
推 anpinjou: 一騎就愛這味道 09/26 14:43
→ s7503228: 我是滿喜歡的 09/26 14:50
推 TyrYawiaj: 翻譯確實有時候會出戲 不過這就是個人風格啦 還是感謝 09/26 14:52
→ TyrYawiaj: 他願意幫翻 也推原po幫忙整理~ 09/26 14:52
→ sillymon: 本來就是啊 又沒收你錢 幹嘛聽你抱怨 09/26 14:53
推 bioniclezx: 只有老師說台語反而還好,畢竟老師是玩家的化身 09/26 14:53
推 ludens: 這家的翻譯人格很神奇就是了 09/26 14:54
→ alex0083: 他學生名字的翻譯好怪 09/26 15:15
推 livil80101: 反正不要卡翻譯坑就好,記得有個不能翻譯別人翻過的潛 09/26 15:26
→ livil80101: 規則? 09/26 15:26
推 TheVerve: 翻得不錯啊 09/26 15:26
→ s7503228: 有這規則!? 09/26 15:50
→ s7503228: 我偶爾會在推特上隨便翻翻點東西 滿多作者就算看到一個 09/26 15:50
→ s7503228: 語言兩三個翻譯也是全部都愛心全部一起轉 09/26 15:50
→ AkikaCat: 那是匪區的翻譯規則,有人卡位就不搶坑,你不跟那圈的 09/26 17:08
→ AkikaCat: 混不鳥這個也不會怎樣 09/26 17:08
推 fmp1234: 讚辣 09/27 08:48