推 k960608: 不能自由行動的時間的總稱吧 09/28 15:44
→ qwer338859: 哪會難懂 哪個人描述這個會講準備或抬手 09/28 15:45
推 ymsc30102: 搖一搖就出來了 對啊 09/28 15:45
→ Gcobs130275: 世界難懂 第一次聽到根本不知道在公三小 09/28 15:45
推 jeff666: 抬手有時候會看到 09/28 15:46
推 aiiueo: 還以為是人體會搖的東西 09/28 15:46
推 loltrg42972: 就直翻 跟高光一個概念 09/28 15:48
推 uranus013: +1 不知道它是在搖三小 09/28 15:49
噓 e5a1t20: 眾所皆知 高爾夫是先往後搖再揮杆 09/28 15:51
推 ryoma1: 但實際上高爾夫這詞指的是擊球前球桿向後拉這個動作 09/28 15:51
→ ryoma1: 不喜歡講後搖也能講「後擺」 09/28 15:52
推 engelba: 真的是搖三小... 09/28 15:52
推 LawLawDer: 施法動作/僵直 09/28 15:54
→ weiBritter: 明明有出招收招、前置硬直更直觀的講法,硬要在那邊搖 09/28 15:54
推 a05150707: 還是要取個名字阿 你不喜歡可以取個比較貼切的 09/28 15:54
→ weiBritter: 是要在搖三小 09/28 15:54
推 kaj1983: 真的,這麼直白的翻譯通常都是中國來的 09/28 15:56
→ kaj1983: 還要自己再另外理解才知道說三小 09/28 15:56
推 wayneshih: 現在大多名詞都被支語取代了 09/28 16:00
→ spfy: 喔 用高爾夫描述就懂了 09/28 16:00
推 bc0121: 最迷惑的是指的明明是招式前後不能自由動作的時間,但卻 09/28 16:02
→ bc0121: 用搖這個讓人覺得像是能做動作的詞 09/28 16:02
推 kinghtt: 以前會講硬值或是空檔,現在對岸玩家多變成他們用詞 09/28 16:02
推 aa9012: 按下攻擊>角色開始動作>實際攻擊到敵人 09/28 16:11
推 Erurize: 你督進去就是前搖 拔出來就是後搖 09/28 16:20
推 Yanrei: 我覺得僵直很好理解 09/28 16:37
→ Yanrei: 還有硬直 09/28 16:37
→ Atropos0723: 真的很難懂,字面意義很不直觀 09/28 16:46
推 maudu: 走心破防也很不直觀 中國用語單純是很多人用 大家都懂 09/28 16:47
→ maudu: 才給人很方便好懂得錯覺 09/28 16:47
推 dddc: 支那就是平均教育水準低了 創的名詞都莫名其妙 09/28 16:54
推 xxxff0645: 現在社會就是講求用字精簡阿 09/28 17:02
→ xxxff0645: 大家覺得順口好用就好 說那麼多就幹話罷了 09/28 17:03
→ xxxff0645: 以前玩SD的話是用抬手 硬直來說了 09/28 17:04
推 xyoras: 出招收招最直接吧 09/28 17:29
推 Arkzeon: 對。要直觀就出招收招。要文雅一點就前硬直後硬直。前搖 09/28 17:42
→ Arkzeon: 後搖讓人以為是什麼可取消禎。 09/28 17:42
推 uranus013: 啊你拿著搖桿操作隆打高爾夫嗎 睜眼說瞎話 09/28 17:56
→ john2355: 前搖後搖還真的可以取消啊 你講取消出招更怪 09/28 18:11
→ qd6590: 後搖其實是前搖 但中國人就喜歡直翻然後再望文生義 09/28 18:21
推 WildandTough: 懂個鬼 高爾夫backswing是揮桿前的動作 你拿來當出 09/28 23:19
→ WildandTough: 招硬直 到底懂了什麼... 09/28 23:19