看板 C_Chat 關於我們 聯絡資訊
很多作品設計在異世界 結果裡面有很多不是異世界會有的詞彙 比如伊達常常被異世界人說「不是伊達」 但那邊根本沒有日本 雖然一樣在異世界 異世界有沒有美洲豹也是個問題 但戰爭機器美洲豹隊則還有另一個問題 就是他是美洲獅Cougar 結果被翻錯 翻成了jaguar的美洲豹了 那麼有沒有其他作品也跟美洲豹隊一樣 翻譯根本翻錯東西了 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 39.10.48.21 (臺灣) ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/C_Chat/M.1728449314.A.7F1.html ※ 編輯: astrayzip (39.10.48.21 臺灣), 10/09/2024 12:50:15
ClawRage: 一堆不在地球的故事有義大利麵,中式料理,漢堡 10/09 12:50
ClawRage: 像魔導少年,神奇寶貝 10/09 12:51
error405: 快樂女郎 10/09 12:51
Ben40: 肥肥美洲豹 10/09 12:53
uranus013: https://i.imgur.com/eFRQe6s.jpeg 10/09 12:54
Jerrybow: 義大利麵如果不叫義大利麵還能怎麼叫 10/09 12:56
MrSherlock: 帕斯達(? 10/09 12:57
CactusFlower: Pasta, spaghetti? 10/09 12:58
eva05s: 義大利陽春麵 10/09 13:01
leeberty: 金鋼狼Wolverine 10/09 13:18
gino0717: 暗黑破壞神的日耳曼大劍 10/09 14:34
lbowlbow: 神鬼xx 10/09 15:13