看板 C_Chat 關於我們 聯絡資訊
看到這篇文的一樓貼了這個 http://i.imgur.com/rZ2sDdl.jpg 超級好奇想知道這到底是在講什麼 有人知道嗎 第一句 「落後了就要AD」 是指看NBA湖人隊落後就要球給AD嗎? 第二句 「ZM和LD」 就看不懂了,是指哪個球員? 第三句的 「而ZG的崛起沒有使用過BL」 其中「BL」我知道是Boys Love 但第四句 「沒有QL過他國」 的「QL」又是啥? 第五句 「沒有對外S出一顆ZD」 「S」是殺吧?還是死?,那「ZD」又是什麼?炸彈? 第六句 「中國便不HA」 是哈哈大笑的「哈」嗎 有人可以翻譯翻譯嗎? ※ 引述《SkankHunt42 (凱子爸)》之銘言 : ※ 引述《kevinlee2001 (十年りの子)》之銘言: : : https://bit.ly/3NqCAlG : : 而中國官媒之一的《人民日報》則在一篇評論中批評,社交媒體上廣為流傳的詞彙不僅 : 「毫 : : 無營養」,還對未成年人的思維價值「形成隱性侵蝕」,例如「雨女無瓜」(與你無關 : )、 : : 「尊嘟假嘟」(真的假的)等諧音哏,還有「細狗」(指體型瘦弱的男性)、「你個老 : 六」 : : (指不擇手段者)等網路用語。 : : 這樣作為國家文化出口重點項目的<原神>裡的雲先生是不是不用劈瓜了 : : https://youtu.be/e_F-KHVDOCo?si=z8jtF8lhnExvzR0K
: 這還是要複習一下 吳克群的《維尼寫史》 : https://i.imgur.com/5plxGIu.png : https://youtu.be/ayWNab6dQaY?si=z0DDDJpgFaGXPiqH
: 中國要禁止惡搞國家領導的形象 那是沒問題 : 但是把所有負能量詞彙都搞成禁詞 硬要河蟹社會 : 只會讓中國年輕人講話越來越陰陽怪氣 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 223.137.238.183 (臺灣) ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/C_Chat/M.1728965425.A.93C.html
lucky0417: 卡 樓下支語警察幫解碼 10/15 12:12
mhwsadb45: zg 祖爾格拉布 要刷老虎吧 10/15 12:14
mhwsadb45: ql quality of life 生活品質吧 10/15 12:15
mhwsadb45: zd 贊達拉?很久沒玩wow了 10/15 12:16
varitas35: ad 挨打 zg中國 bl 暴力 10/15 12:17
yomo2: 猜zg 是中國 10/15 12:17
varitas35: 輸出過一顆炸彈 10/15 12:17
barry841120: AD=挨打 ZM LD =殖民 掠奪 10/15 12:17
varitas35: ql 欺辱 10/15 12:17
barry841120: QL 侵略 10/15 12:17
linzero: 就羅馬拼音的注音文 10/15 12:18
abccz2000: 沒有對外射出過一顆子彈 10/15 12:20
sunwell123: zg也可以是祖國 10/15 12:23
WayneChan: 洗腦成這樣都有點可悲 不過可以理解畢竟學校沒教歷史 10/15 12:23
yniori: 中國的崛起沒有使用過Boys Love,好色喔~~ 10/15 12:23
fman: 拼音縮寫和諧音爛哏不一樣 10/15 12:23
nacoojohn: 有夠難理解 10/15 12:24
astinky: zg該不會也能表示忠狗吧 10/15 12:24
pponywong: ZD子彈 QL侵略 ZG中國 ZF政府 10/15 12:28
jeff666: 完全看不懂+1 10/15 12:30
Atropos0723: Z鋼彈的崛起沒有使用過BL,確實,卡蜜兒與褲襪脫落是 10/15 12:37
Atropos0723: 相愛相殺的關係 10/15 12:37
widec: 完全看不懂 難怪要禁掉 PTT以前也禁過火星文 10/15 12:40
Haruna1998: 看不懂 支那人講自己的語言怕東怕西真可悲 10/15 12:42
linzero: 中國東方圈也有人習慣這樣寫,像DLD地靈殿、YYM妖妖夢 10/15 12:46
a5317264: 拼英文 10/15 12:46
b160160: 真的看不懂啊XD 10/15 12:57
salvador1988: 使用BL 聽起來有夠色 10/15 13:07
yymeow: 卡謬是跟傑利特相愛相殺好嗎? 夏亞這邊跟他沒打過幾回 10/15 13:22
yymeow: 就逃出阿克西斯時有演一場被毆而已 10/15 13:23
idieh: 推文看下來也沒人翻譯HA是什麼耶 10/15 13:41
yniori: 真的很好奇HA到底是什麼~該不會真的是「哈」吧? 10/15 13:46
wifi: 落後了就要挨打 10/15 13:52
wifi: 殖民和掠奪 10/15 13:52
wifi: 而中國的崛起沒有使用過暴力 10/15 13:52
wifi: 沒有侵略過他國 10/15 13:52
wifi: 沒有對外射出一顆子彈 10/15 13:52
wifi: 中國便不黑暗 10/15 13:52
wifi: https://i.imgur.com/YteloVe.png 10/15 13:53
LacrimosaMus: 笑死還有翻譯網站哦 10/15 13:54
toulio81: 最好笑的是就算破譯了,裡面寫的也是一堆不實消息 10/15 14:00
kirabosi: 中國便不哈 10/15 14:01
wifi: 粉紅講的話 意外嗎 破譯主要是要Get到笑點 10/15 14:02
BOARAY: 頭好痛S這個Yt也跟上了 10/15 14:10
eternal5566: 感謝w大解釋千古謎團 10/15 14:28
GeorgeBear: 為什麼前面那個中國要用ZG,後面就能正常說出來? 10/15 14:48
linzero: 因為是沒有標準的標準 10/15 14:53
WindowsSucks: 翻譯網站笑死 10/15 15:02
wifi: 2種可能 1是個打字習慣 你打ㄏㄏ也能打呵呵 10/15 15:09
wifi: 2就是 ZG也能翻成祖國 10/15 15:09
wifi: 然後有時會打拼音不是因為被擋,而是可能被擋自主規範 10/15 15:10
wifi: 當然有些人習慣了之後沒辦法正常打字也是有的 10/15 15:10
wifi: 說白了他們拼音這方式就是掌握最終解釋權 10/15 15:11
wifi: 你不是當事人只能靠前後文來猜他的真正想法 10/15 15:11
wifi: 所以中國1點小事情就能無限放大認為各種隱喻不是沒來由的 10/15 15:12
rayarising: 球給AD笑死 10/15 15:22
hinajian: 原來連球都要廣告(AD) 10/15 18:41
Jeff1989: 豬國吧 10/15 19:19
NaNaSe88: 這就是偉大自由的國家語言哈哈哈哈 10/15 21:48
TaiwanXDman: 就注音文 呵呵你打ㄏㄏ 中國打hhhhhh 10/16 04:20