推 aos005432: 唯一支持少女樂團哭 10/24 15:45
→ chadmu: 我都念女團哭 10/24 15:45
→ Israfil: 不然那個cry怎麼翻譯比較好 10/24 15:45
推 vsepr55: 日本都取英文字了,翻個鳥蛋 10/24 15:46
→ yuherngshi: 這名字本來就沒好翻譯了XD 10/24 15:46
推 tsukiruru: 你倒是翻一個更信達雅的出來啊 10/24 15:46
推 phantasystar: 女同樂團 10/24 15:47
→ yuherngshi: 還是你喜歡對岸的哭泣少女樂隊 10/24 15:47
推 jeeplong: 居逼吸 10/24 15:47
→ ryanmulee: 女孩帶子咆哮 10/24 15:47
推 breadf: 女孩樂團哭 10/24 15:47
→ Creepig0519: 不翻譯不就好了 10/24 15:48
推 a43164910: 哭泣少女樂隊 習慣了 10/24 15:48
推 minoru04: 女團靠北 10/24 15:48
推 k300plus: 蜜柑真的好大...我說臉 10/24 15:48
推 zakeru: 少女樂團很哭 10/24 15:48
推 AdmiralAdudu: 還真的不要翻譯比較好 10/24 15:50
→ Creepig0519: 不然買夠要翻成炸夢這是我去嗎?== 10/24 15:51
→ OldYuanshen: 不對吧 這翻譯不是很晚才出來嗎 10/24 15:51
→ OldYuanshen: 我看台灣環球去年的宣傳影片都是Girls band cry啊 10/24 15:51
推 fluffyradish: 靠杯樂團 10/24 15:53
噓 traveller870: 有預感會變成系列文 先噓了 10/24 15:53
推 AdmiralAdudu: 炸夢這是我去笑死 10/24 15:54
→ killme323: 靠北少女團 10/24 15:54
推 stanley86300: 炸夢阿北母雞卡 10/24 16:00
→ OldYuanshen: 抱歉 剛剛沒跟到系列文不懂梗 10/24 16:02
→ ShibaTatsuya: 少女樂團哭爸 10/24 16:04
推 ezlifee1140: 少女樂團哩系勒靠喔 10/24 16:05
推 bobby4755: 哭爸女團 10/24 16:09
推 shadow0326: 不翻譯只是不會踩到母語羞恥而已 原本就是個怪名字 10/24 16:09
推 kirimaru73: 這已經很好了 除非你真的敢取洗勒靠才能超越 10/24 16:09
→ kirimaru73: Cry在這個場合的用途本來就是吶喊 誇張一點就戰吼 10/24 16:10
推 vsepr55: 跟母語羞恥沒什麼關係吧 10/24 16:13
→ vsepr55: 原文至少很簡潔,翻這樣不覺得字太多嗎 10/24 16:13
→ hh123yaya: 我這邊標記一下 10/24 16:28
噓 edhuang: 開始囉 給 10/24 16:29
推 gm3252: 少女樂團哭比較好聽 10/24 16:34
噓 JER2725: 第二篇跟風的 10/24 16:42
噓 handofn0xus: 第二篇最可惡 10/24 16:47
噓 aaron91114: 乾 亂源抓到 10/24 17:05
→ TSMCfabXX: 抓到第二篇了 10/24 17:18
噓 Sorato: 就是你 乾 10/24 17:56
推 Haruna1998: 少女樂隊哭 10/24 17:57
推 marquelin: 少哭才是正解 10/24 18:11
推 NicoNeco: 中文圈爆紅…? 10/24 19:03
推 LPCbaimlly: 簡潔一點,女團吼就好了 10/24 20:32