推 sillyberlin: 好像是為了搭配跟口型對上的音節才翻譯成黃金神掌的 10/24 16:58
推 ryanmulee: 懷疑根本是聽錯 golden hand 10/24 16:59
→ OldYuanshen: 是 10/24 16:59
→ scott032: 不然可以翻成爆熱神手指 10/24 17:00
推 StBeer: 狗頭芬尬 10/24 17:02
推 chocobell: 覺得可以 給過 10/24 17:04
推 pichu215: 為了好念所以加黃金,後來其他人出現各種顏色就尷尬了 10/24 17:04
推 chadmu: 轟炸空間算是好翻譯嗎 原文是the hand 10/24 17:04
推 junior1006: 根本只是翻譯聽錯吧 10/24 17:10
→ junior1006: 後面藍色的黃金神掌紅色的黃金神掌有夠好笑的 10/24 17:10
推 max860115: 子供向的我覺得好聽上口 聽起來夠帥就好了 聖十字火焰 10/24 17:12
→ max860115: 生命起源 傾聽神諭之類的 多得是沒有照翻的 10/24 17:12
推 andyua765123: 招式名稱都會打在畫面上,不會有聽錯的問題吧 10/24 17:18
推 alpho: 念起來很順就行 反正什麼都比螺旋槳風暴要好 10/24 17:20
→ rainnawind: 狗都韓督 10/24 17:21
推 danumi: 第一季來看是 但後面出各種顏色,遊戲官中也只好改神之手 10/24 17:21
→ danumi: 魔神的右手也是,聽起來很帥,但後面說他爺爺是用左手使出 10/24 17:24
→ danumi: 這招的,瞬間就讓這名字變得很尷尬 10/24 17:24
推 junior1006: 魔神的右手是超爛翻譯 10/24 17:27
→ junior1006: 黃金神掌變色版起碼是後面幾季才出的 10/24 17:28
→ junior1006: 解釋他爺爺是左撇子根本沒幾集之後的事 10/24 17:29
推 Ishtarasuka: 覺得ok 帥就完事 10/24 17:30
推 Ahhhhaaaa: 雷神截殺也是,原文根本沒說是雷神 10/24 17:55
推 Howard000123: 還不錯吧 諧音又不失原意 10/24 18:04
推 seedroy: 應該是中配比較好唸吧,但是立向居用出來是藍色的就有點 10/24 18:05
→ seedroy: 尷尬 10/24 18:05
推 mk1689: 不錯吧 不然你覺得螺旋槳風暴如何 10/24 18:11
→ max860115: 藍色的也還好啦 就給人一種明確的模仿的感覺 10/24 18:19
推 jason1515: 我記得翻譯的是其中一位配音員領班 有個YT有介紹 10/24 18:23
推 stardust7011: 螺旋槳風暴才是那個詭異的 10/24 20:23
→ oppaidragon: 螺旋槳風暴真的很詭異 10/24 21:34