看板 C_Chat 關於我們 聯絡資訊
烏龍派出所的本田速人 https://i.imgur.com/plILxWN.jpeg 都會用學長來稱呼阿兩 不同於中川使用的前輩二字 我知道在台灣的軍警比較喜歡用學長這個詞 但日本不是比較習慣用前輩嗎? 為什麼本田會是使用學長而不是前輩一詞來稱呼阿兩呢? 然後不同於賢拜的發音 有的動畫角色如黑色五葉草主角就會講拜賢 有沒有洽 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 27.247.224.172 (臺灣) ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/C_Chat/M.1730168855.A.9DC.html ※ 編輯: GivemeApen (27.247.224.172 臺灣), 10/29/2024 10:28:53
e49523: 日本也不會習慣講中文啊 10/29 10:28
wlsh: 日文應該是講前輩吧 只是翻譯上不同? 10/29 10:30
ymsc30102: 閃啦閃啦撞到不負責很學長 10/29 10:30
peterisme17: 不是都一樣嗎 10/29 10:31
MrSherlock: 日文應該都一樣吧?中文語感同校出身叫學長,同事叫前 10/29 10:31
MrSherlock: 輩,中川的體系可能跟他們不一樣,連制服都不同 10/29 10:31
h75311418: 交通課的可能警校輩份上的學長學弟 10/29 10:31
mirika: #1Dc-qP7z (kochikame) 10/29 10:32
mirika: 專版有人整理每個人對阿兩的稱呼 10/29 10:33
wai0806: notice me senpai 10/29 10:36
kanzaki0s: 日文的學長就是前輩 10/29 10:54
WongTakashi: 制服不同是因為那是客製的 非正規制服XD 10/29 11:12
WongTakashi: 日文上叫法都一樣 中字應該是有特別區分開來 10/29 11:13
WongTakashi: 不過中川確實也不是日本警校出身的就是 10/29 11:13
s2500205: 日文不是都叫仙貝嗎 10/29 11:25
c24253994: 台灣才有差吧? 日文都嫌拜啊 10/29 11:43
jz2047974: 他們是同間警校畢業,所以本田才會叫阿兩學長 10/29 14:22