噓 mhwsadb45: 吸收新資訊wwwww 11/13 11:14
噓 siyaoran: 古代 11/13 11:20
→ siyaoran: 新加玻夠現代了吧 11/13 11:20
新加坡一開始只是漁村耶
你以為新加坡歷史有幾年
是李光耀改造後新加坡才成為現代化國家
而且李光耀也沒去中文化
新加坡有很多閩南移民
※ 編輯: p055198 (219.100.37.243 日本), 11/13/2024 11:25:05
推 HsuGun: 跟一些去中化去到腦袋壞掉的人講這些沒用的 11/13 11:27
推 aaaaooo: 壓縮率高真的好 讀文章速度可以快很多 11/13 12:01
噓 krousxchen: 你在幻想啥?我講的是日文漢字的問題,你扯反中 11/13 12:12
你只看到同音詞的缺點
怎麼不說其他外來語進入日本一樣會產生問題?
你怎麼不說學漢字閱讀文章有多方便?
你以為會看不會寫的問題是只有中國才會發生
日本就不會?
日本的常用漢字就那兩千多個而已
日常生活中的使用率和曝光率都很高
就比如動漫遊戲中也一堆漢字
不會寫字也會認字吧?
這年頭你要日本人不會認漢字的
除非去找山上野人
※ 編輯: p055198 (219.100.37.243 日本), 11/13/2024 12:19:41
→ krousxchen: 你不懂日文漢字吧,那個不是同音字問題,是一個漢字 11/13 12:31
→ krousxchen: 有很多讀音的問題 11/13 12:31
→ krousxchen: 而且扯同音的不是我,是N開頭那位 11/13 12:35
→ krousxchen: 連論點是誰講的都能亂套,跟你討論真的是鬼打牆 11/13 12:43
重點是漢字閱讀的優點吧
你就逮著個缺點一直講,完全不提優點
別忘了你在這邊還在用中文,你也逃不了
※ 編輯: p055198 (219.100.37.243 日本), 11/13/2024 12:47:06
推 NARUTO: 日語同音的問題是語言方面 漢字是語文 他就搞混不肯認錯 11/13 12:50
→ krousxchen: 笑死,你是漢字使用者,當然只看的到漢字閱讀優點 11/13 12:50
→ krousxchen: 而完全無視非漢字使用者,漢字造成學習日文的困難 11/13 12:51
→ krousxchen: 我不覺得同音是問題,是皇漢覺得是問題,怪我?? 11/13 12:51
噓 siyaoran: 只要忽視缺點就只剩優點了 漢字的確只對我們中文使用者 11/13 12:51
→ siyaoran: 友善 11/13 12:51
非漢字母語者不好學,這很重要嗎?
非英文母語者學英文也會覺得困難阿,因為語文邏輯完全不同
你今天學英文,不是因為英文好學,而是因為西方霸權,逼你不得不學
就像今天美國人選修最多的外語是日文,是因為老外喜歡日本ACG
難道日本人要為了讓老美學習方便,而放棄漢字的優點,讓自己不方便?
漢字無論再難學,對你而言都是母語,你是看著到處都是漢字長大的
就像日本人,不管怎麼樣,生活中漢字也是到處都是
日本人的名字要用漢字,動畫和各種節目的STAFF表都是一堆漢字
正因為你早就看習慣了,所以你不需要費力就能認字
最差也不過就是不會寫而已,大不了查手機阿
→ krousxchen: 日文引進漢字一個優點,但你看不到其他缺點就當不存在 11/13 12:52
推 NARUTO: 反中真的反到腦子有點問題了是吧? 11/13 12:52
→ krousxchen: 腦子有問題的人說別人腦子有問題,好哦 11/13 12:53
→ krousxchen: 什麼都能扯反中,果然是皇漢 11/13 12:53
→ siyaoran: 這個優點是對我們中文使用者友善嗎! 11/13 12:53
推 NARUTO: 真的很好笑 DEI先生還是不肯面對純漢文的閱讀效率屌打純假 11/13 13:03
→ NARUTO: 名與純諺文 解決同音問題是順帶的 11/13 13:03
※ 編輯: p055198 (219.100.37.243 日本), 11/13/2024 13:11:26
噓 siyaoran: 是對於中文母語者來說閱讀效率吊打,這就是為什麼有一堆 11/13 13:23
→ siyaoran: N1日文白痴 11/13 13:23
你要恨自己不是日語和英語母語者沒辦法方便的看動漫遊戲這是你的自由,我管不著
※ 編輯: p055198 (219.100.37.243 日本), 11/13/2024 13:25:43
→ siyaoran: 包含我自己 11/13 13:24
→ siyaoran: 你會閱讀又怎樣 還是不會用和說啊 11/13 13:26
→ siyaoran: 所以你們是用中文母語者為前提在討論? 11/13 13:27
不然咧?我為什麼要否定自己原生的母語?
這語言又不是一無是處,優點還很多
對日本人來說日本漢字也是原生的阿
都用上千年了你現在才要日本人去漢字化喔,給日本人造成的不便都不用說喔?
英語這麼方便那為什麼歐美還那麼多功能性文盲?
老美也會把SCHOOL拼成SHCOOL啦
連美國教育部都發生過連續拼錯字的笑話
會閱讀當然就會用和說阿
就比如說中文,也會有不知道怎麼念的字,但這種往往是冷僻字很少人用
日本人當然也會有不知道怎麼讀漢字的情況發生,但常用的那幾個還是很好認吧
你的說法就是因為老外學漢字很困難,所以就要東亞文化圈放棄使用漢字的便利性
老外學中文難關我屁事,我也覺得英文這套不同系統的語言要學起來很討厭阿
一個語言再簡單,只要你不熟悉,對你而言都是困難
一個語言再困難,只要你熟悉他,你從小看著他長大,對你來說都不難
※ 編輯: p055198 (219.100.37.243 日本), 11/13/2024 13:35:48
→ siyaoran: 韓文剩多少漢字 中文母語者忙著討論漢字對我們多友善? 11/13 13:28
推 NARUTO: 更好笑 你得舉出因為有漢字導致N1日文白痴的因果關係 11/13 13:28
→ siyaoran: 去玩小學生玩的沒有漢字的遊戲就變成不會閱讀的白痴了 11/13 13:29
→ siyaoran: 日本小學生的遊戲和課文缺乏漢字不就正好說明閱讀對日文 11/13 13:31
→ siyaoran: 母語者沒有漢字比較好學習和方便 11/13 13:31
→ NARUTO: 怎麼感覺很像打不過上面的就跑去下面虐菜的樣子 11/13 13:31
→ siyaoran: 韓文缺乏漢字 忙著討論漢字對中文母語者友善而不是對韓 11/13 13:32
→ siyaoran: 文母語者友善? 11/13 13:32
→ NARUTO: 這是在講幹話嗎?對中文使用者而言 學漢字也是要花時間學 11/13 13:32
→ NARUTO: 小學學完了之後就能像現在一樣打字發文了 你不是? 11/13 13:33
→ siyaoran: 我們幹嘛管非中文母語者方不方便? 11/13 13:33
→ siyaoran: 我想這就是為什麼華文文化圈只在華文文化圈有影響 而我 11/13 13:35
→ siyaoran: 們還要繼續被韓和日文化入侵忙著看懂人家的語言 11/13 13:35
→ siyaoran: 原來我們早早就比日本和韓國鎖文化 11/13 13:36
你所謂的不鎖文化就是破壞文化喔?
就是降低自己文化的深度和廣度喔?
※ 編輯: p055198 (219.100.37.243 日本), 11/13/2024 13:41:51
→ krousxchen: 笑死,皇漢幻想我不面對漢文閱讀效率好這點?? 11/13 13:41
→ krousxchen: 我明明就說缺點高於優點,皇漢又在先射箭再畫靶 11/13 13:41
→ krousxchen: 日文漢字帶給日文弊大於利,跟否定中文兩碼子事 11/13 13:44
→ krousxchen: 就有人一定要混為一談,扯別人是反中 11/13 13:44
→ krousxchen: 然後真有人以為對日本人來說日本漢字是原生呀?? 11/13 13:45
→ krousxchen: 不少日本人小時候剛學日文也覺得幹麻要學中文好嗎?? 11/13 13:46
首先你要搞清楚一點
就是隨著人類科技和文化的發展,人類有限的發音是越來越不夠用
為了把複雜的概念簡化,為了在有限的單詞中塞入更多資訊和概念
所以人類會發展出各種縮寫,諧音,俗語,成語,一詞多義,玩梗和俏皮話
這是人類語言進化的過程,就連英語都會出現這種現象
不這樣作的話,單詞的發音就會越來越長,溝通的不便性就會提高
而且會越來越依賴文字,文法,前後文,輔助溝通和思考
所以你說得與其說是缺點,不如說是訊息壓縮
所以你說得根本就不是什麼缺點
※ 編輯: p055198 (219.100.37.243 日本), 11/13/2024 13:48:13
→ krousxchen: 要不然二戰前一堆漢字幹麻要砍到剩兩千多的常用漢字 11/13 13:47
→ krousxchen: 笑死,我講的缺點你根本不懂好嗎??還在扯什麼縮寫 11/13 13:48
你想說漢字造成諺文同音異義的後遺症
就當作你是對的
那還能怎麼辦?
要日本也全面廢除漢字嗎?
你文化積累到這種程度了,想要全面推翻漢字
這除了政治腦外其實沒什麼好處
還好日本人沒你衝動
※ 編輯: p055198 (219.100.37.243 日本), 11/13/2024 13:50:32
→ krousxchen: 而且漢字真的好的話,那日本應該要用新漢字詞翻外來語 11/13 13:48
→ krousxchen: 而不是用片假名直接拼音外來語 11/13 13:49
→ krousxchen: 所謂的「訊息壓縮」,那是漢字母語使用者才有的好處 11/13 13:50
日本人用漢字也是有意義的阿,也是能望文生意的阿
比如郎這個字,有男子的意思,日本人也懂阿
※ 編輯: p055198 (219.100.37.243 日本), 11/13/2024 13:52:08
→ krousxchen: 日本就兩千多漢字,是要怎麼用漢字發明新詞?? 11/13 13:51
兩千多漢字還不夠你組合嗎?
就比如說數學的進位制
二進位和十進位哪個比較能夠壓縮數字量?
※ 編輯: p055198 (219.100.37.243 日本), 11/13/2024 13:53:11
→ krousxchen: 漢字的問題在於一個字有多種讀音,你先搞懂再來 11/13 13:52
這本來就不是問題阿
這是隨著語言發展在文字和詞彙中塞入更多訊息和涵義
這些是可以藉由前後文辨別的
英文也有不規則動詞
這點不規則不是什麼大問題阿
※ 編輯: p055198 (219.100.37.243 日本), 11/13/2024 13:54:29
→ krousxchen: 事實就是日本人懂漢字不如華人,他們用漢字也不會新創 11/13 13:54
→ krousxchen: 事實就是,現在日本人最常用片假名新創的名詞 11/13 13:54
→ krousxchen: 果然就是不懂日文漢字同音問題在那,在那邊大放厥詞 11/13 13:55
→ krousxchen: 還有非漢字使用者學習日文,還要多學漢字的問題 11/13 13:56
→ krousxchen: 打錯,你是不懂日文漢字多音問題,不是同音 11/13 13:56
→ krousxchen: 日文漢字多音問題,在於一個漢字,能對應多個日文詞 11/13 13:57
多就多唄
日本人自己能區別就好,也不用你操心
※ 編輯: p055198 (219.100.37.243 日本), 11/13/2024 13:58:08
→ krousxchen: 也就是所謂訓讀,所以一個漢字除音讀還能有許多訓讀 11/13 13:57
→ krousxchen: 如果沒有漢字,就完全不會有這個問題 11/13 13:58
→ krousxchen: 就日本人自已也覺得麻煩好嗎??笑死 11/13 13:59
你還是沒搞清楚重點阿
每種語言都有他艱深困難的部分
也有日常常用常見簡單的部分
你懂一個漢字更多的涵義,這能方便你讀懂更多文章
但不懂太多涵義,只會用最簡單最常見的涵義,那也沒關係,那對你也有幫助
你中文多懂一些生僻字,這能方便你看懂更多古文文獻,提高你的文化水準
你日文多懂一些訓讀,這也有助於提高你日本文化的理解
至於一些現代新創的諧音哽和DQN
這種是全世界都有的現象,特別是在網路時代
中國很喜歡弄一些漢語拼音縮寫
台灣很喜歡玩諧音哽
日本歐美網路一樣喜歡弄這些東西
然後潮流過去了,詞彙又回歸其最原始的性質
日文中有退流行的死語
現在台灣也沒人再說LKK和SPP
這些都不是什麼大不了的問題
當下能懂很好,不懂也無所謂
因為對一門語言來說,最重要的還是其不變的基礎性質
這些才是語言學習的關鍵
你的說法簡單的說就是為什麼訓讀那麼多讀法好複雜你好氣
這些讀法正是日本文化高深的地方
是日本文學家和文化家自傲的東西
你不爽沒關係,他們自己爽就行了
要剝離這些東西就是要摧毀日本古典文化
就像歐美的文學家有些也很喜歡故意創些又長發音又困難的單詞來整人一樣
你可以不學,但一定要請你的學者朋友學
※ 編輯: p055198 (219.100.37.243 日本), 11/13/2024 14:27:01
→ krousxchen: 事實就是日本到現在對於新創漢字詞沒啥動力 11/13 14:23
→ krousxchen: 所以你的重點,日本人根本不會拿來用在日文漢字上 11/13 14:24
無所謂阿
工具就在那裡,什麼時候想用都行
現代日本動漫流行文化和科技我也沒覺得漢字新詞有比較少
※ 編輯: p055198 (219.100.37.243 日本), 11/13/2024 14:36:52
噓 siyaoran: 降低文化是什麼意思? 什麼叫降低? 11/13 14:57
跟古典文化切割阿
※ 編輯: p055198 (219.100.37.243 日本), 11/13/2024 14:58:36
→ siyaoran: 中文讀日文可以靠漢字 但就變成完全不會運用在句子裡 不 11/13 14:59
→ siyaoran: 會運用在句子裡 就等於是不會說和寫 11/13 14:59
→ siyaoran: 誰跟你說會閱讀N1文章等於你會用它了? N1才是起點說假 11/13 15:01
→ siyaoran: 的? 對中文使用者靠漢字閱讀跟怎麼用它完全兩碼子事 11/13 15:01
你誤會了,我從沒說過日文要讓中文使用者爽
我說日文漢字是只針對日本自身來說的,日本已經用了漢字上千年了
就算現在砍到只剩兩千多個
也不是完全歸零
→ krousxchen: 日本創的新詞大多都是片假名,你不懂當然不知道 11/13 15:02
說得好像漢字新詞是零一樣
※ 編輯: p055198 (219.100.37.243 日本), 11/13/2024 15:04:01
→ krousxchen: 當然日本的漢字新詞有,但跟片假名比只是一點 11/13 15:30