看板 C_Chat 關於我們 聯絡資訊
https://i.imgur.com/IWZ6kXy.jpeg 原捏他 https://i.imgur.com/bvEP9lK.png https://i.imgur.com/drrFpH6.png -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 65.181.90.41 (香港) ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/C_Chat/M.1732673635.A.C35.html
betweenus020: 原又贏 11/27 10:20
lizato: 不是南宋的文學家嗎? 還是米抄過的其他人都是抄米? 11/27 10:20
dbfox: 南宋‧劉過〈唐多令‧蘆葉滿汀洲〉 11/27 10:22
把中文刪掉好了 這裏指英文
owo0204: 萬物起原是吧 原又贏 11/27 10:22
Muilie: 宋抄原 11/27 10:23
xxxzxcvb: 英文的話以前有翻譯嗎? 11/27 10:23
vsepr55: 這麼普通的句子,你說的對 11/27 10:25
※ 編輯: windowhihi (65.181.90.41 香港), 11/27/2024 10:26:29
Louta: 這樣感覺也不算在捏原神吧 11/27 10:28
rp20031219: … 11/27 10:30
newrookie: 原粉特有的幽默感 11/27 10:31
qweertyui891: 諾貝爾文學獎不遠了 11/27 10:32
RevanHsu: 宋抄原 11/27 10:46
Sirasawa: 時光機器動得厲害 11/27 10:48
civiC8763: 原來如此XDD 11/27 11:14
civiC8763: 看推文長知識時間 11/27 11:14
civiC8763: 雖然去找原文我也看不懂,還在研究 11/27 11:17
IFeelSoAlive: https://i.imgur.com/Jl4I2zt.jpg 11/27 11:41
saberr33: 萬物起原 幽默 11/27 11:56
Valter: http://i.imgur.com/WKGt7eb.jpg 原典的英文? 11/27 12:23
tyifgee: 原又贏 11/27 12:55