看板 C_Chat 關於我們 聯絡資訊
少前2西班牙文版的對話,突然跳出一段翻譯的AI指令 https://i.imgur.com/PXZsuk3.jpeg 那段的中文翻譯 https://i.imgur.com/D9g2rnt.jpeg 看來國際服少前2用翻譯完後連基本校對都沒做 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 36.232.162.16 (臺灣) ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/C_Chat/M.1733706214.A.09A.html ※ 編輯: KotoriCute (36.232.162.16 臺灣), 12/09/2024 09:04:23
Irenicus: 可能是哪個人形翻的吧12/09 09:04
※ 編輯: KotoriCute (36.232.162.16 臺灣), 12/09/2024 09:04:43
guogu: 還好吧 玩家不是常說不如用AI翻譯 12/09 09:06
starsheep013: 你想成是索米翻的,是不是覺得更棒了 12/09 09:07
gsock: https://i.imgur.com/WfLgmwd.jpeg 12/09 09:13
gsock: 這我玩活動劇情的時候看到的 不知道其他人是不是一樣 12/09 09:14
GTES: 之前也有一部手遊是這樣 12/09 09:14
jeremy7986: 所以翻完我都會用其他翻譯軟體交叉比對 怕的就是這樣 12/09 09:19
Xavy: 西班牙文 沒辦法 12/09 09:22
justsay: 回上面那張圖 我也是看到劇情變技能介紹 有點傻眼 12/09 09:32
owo0204: 這小事而已 12/09 10:16
jaguarroco: 畢竟人形也是AI 12/09 10:22
RandyOrlando: 有很嚴重嗎 12/09 10:22
Mikatuki: 翻譯就各種怪啊,心血來潮看看別的語言結果一堆不明所以 12/09 12:12
Mikatuki: 的用詞 12/09 12:12