看板 C_Chat 關於我們 聯絡資訊
※ 引述 《KyrieIrving1》 之銘言: : 雪拉比聽起來就是個正妹 : : 到底是雪拉比還是時拉比? 不是啊 一堆都有更名 大比鳥這種改惡更難聽的怎麼沒人抗議 之前叫比雕多帥啊 還是動畫有演出過的 波波 >比比鳥 >大比鳥 到底當初改這個幹嘛== -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 223.137.110.13 (臺灣) ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/C_Chat/M.1734498856.A.B05.html
koromo1991: 比雕俠侶 12/18 13:15
p4585424: 任就有些選台譯有些選港譯 12/18 13:16
p4585424: 結果最後中文圈因為中國有禁字還是無法統一譯名 12/18 13:17
Jerrybow: 取名超甲狂犀的給我出來 12/18 13:17
paladin90974: 我到現在都還很慶幸沒有改比卡超 12/18 13:17
paladin90974: 其實就台港譯的部分 台灣人習慣的還是多數 12/18 13:18
gcobc12632: 好的乘龍 12/18 13:18
class21535: 因為名字由來是鴿不是雕 12/18 13:18
bobby4755: 正名都快要10年了 老人該放下了 12/18 13:18
killme323: 超甲 12/18 13:19
RockZelda: 寶可夢官方正名都多久了,現在還爭什麼? 12/18 13:20
ssarc: 大B鳥,有比牛的大嗎? 12/18 13:20
a43164910: https://i.imgur.com/p59zUwu.jpeg 可以去街上舉牌再 12/18 13:23
a43164910: 發文取暖 蠻有用ㄉ 12/18 13:23
mouscat: 你要抗議抗議不完啦 更不用說台灣已經是佔便宜的那方了 12/18 13:32
mouscat: 香港玩家是比卡超被改掉比較幹吧 12/18 13:32
anhsun: 我們有皮卡丘跟伊布已經賺翻了 12/18 13:39
coronach: 我還是覺得要叫口袋怪物 12/18 13:48
karta018: 真的改不過來,我都看著時念雪 12/18 13:50
andycheng60: 海王鯨地王龍 12/18 14:09
hh123yaya: 巨大甲龍 12/18 14:53
KotoriCute: 台灣這邊跟香港比已經很好了 香港常用的保留下來很少 12/19 00:08