推 togs: 第幾話? 01/03 09:44
→ st6012: 官方YT是首播的產物,動畫瘋有修過翻譯 01/03 09:45
→ Tanjiro: 第8話13分那裡 日文原文應該還是爽世說出真實想法 01/03 09:48
→ st6012: 原文直接翻譯 妳真的會把內心真實想法就這樣說出來呢 01/03 09:49
推 togs: 我投動畫瘋一票 01/03 09:49
→ st6012: 那個妳的對象是睦 01/03 09:50
→ st6012: 動畫瘋翻譯中文修飾 YT很明顯翻錯 01/03 09:50
→ togs: 就是s大說的: 你真的想什麼就說什麼呢! (照你想的去說) 01/03 09:51
→ Tanjiro: 翻譯真是博大精深 01/03 09:51
→ sokayha: YT的翻法是覺得後面的句子是省略主詞 01/03 09:53
→ sokayha: 這邊要翻對和判斷對錯需要了解前後文 01/03 09:54
推 johe1122: 本当に思ったことそのまま言うね 要解釋成有話直說好像 01/03 09:54
→ johe1122: 有點困難 我覺得動畫瘋才對 01/03 09:54
推 togs: 剛終於弄懂為何YT會那樣翻了XD,s大理解原因速度真快 01/03 09:55
推 jeff235711: 有改過嗄 自己的YT沒改 01/03 09:57
推 JHENGKUNLIN: YT不能把留言保留直接換影片 01/03 10:09
噓 dustmoon: 官方那句看不懂 01/03 11:16
推 sorochis: 官方翻譯很明顯不懂得修飾 01/03 12:43
推 darKyle: 本当に思ったことそのまま言うよね 其實不用看前後文 01/03 16:36
→ darKyle: 看到「その」就知道話者指涉的是自己以外的對象 01/03 16:36
→ darKyle: 如果是指涉自己的想法 應該是:思ったこと「この」まま 01/03 16:38
推 viper9709: 推解說 01/04 00:10