→ Satoman: 都是月亮上小月海的名稱 01/06 23:35
如果是
Sinus Amoris; Lacus Timoris; Lacus Oblivionis; Lacus Doloris; Lacus Mortis
是為了修飾前面的Sinus跟Lacus才用屬格的啊
這樣單獨抽出來的話得要轉回原形名詞吧? 因為修飾的名詞不存在了啊
※ 編輯: xianyao (140.112.77.197 臺灣), 01/06/2025 23:39:54
推 PunkGrass: 她爽 01/06 23:37
推 ShiinaKizuki: 中二病 01/06 23:38
推 maybeyeah: 世界觀啦 01/06 23:38
→ llabswollag: 祥子:好 就用這個最長的 01/06 23:41
推 gininder: 月湖的名字 可以參考一下 01/06 23:50
他如果是那樣抓詞來用的話 文法簡直錯的離譜啊
→ Madevil: 中二病加上日本acg老是誤用一堆英語也不是第一次 01/06 23:50
※ 編輯: xianyao (140.112.77.197 臺灣), 01/06/2025 23:51:35
推 simpleclean: 你這麼厲害怎麼會不知道日本動漫引用外文本來就文法 01/06 23:55
→ simpleclean: 亂七八糟,第一次看嗎 01/06 23:56
推 Concorde144: 長一點+片假名 讀起來才有中二感 01/06 23:59
→ kusotoripeko: 越短越像諧咖,比如:Bob 01/07 00:02
推 sparkptt: 請不要再破壞母雞卡的世界觀了 01/07 00:47
→ Madevil: 為了對格式 Bob 會變成 Bobis 01/07 00:55
→ Madevil: 不小心還會被看錯成 Boobies (X 01/07 00:56
→ dododododora: 中二小祥 01/07 01:47
推 AkikaCat: 帥就夠了 01/07 01:56
推 peloma12: 吃了沒文化的虧,原本可以用來報文理補習班的學費都被 01/07 02:13
→ peloma12: 她爸喝掉了 01/07 02:13
→ louis0724: 中二小祥 01/07 02:23
推 Richun: ACG引用外文常常都變晶晶體,只是非母語的人不會那麼尷尬 01/07 02:57
推 zeonic: 13樓www 01/07 03:15
※ 編輯: xianyao (140.112.77.197 臺灣), 01/07/2025 03:21:16
→ Xanphenir: 拉丁文文法0分囉 01/07 05:28
推 WasJohnWall: 中二 01/07 06:22
推 StrikeBee: 她們的世界觀就是這樣啦.jpg 01/07 07:41
推 TKnR: 依母雞卡的實力能把錯誤搞成主流 01/07 07:43
推 Agent5566: 小祥覺得很酷不行嗎 01/07 07:56
凱撒會氣到從墓裡爬出來
推 DARUGU: 因為她是高貴的 01/07 08:03
推 shinelusnake: 畢竟是那個時期啊 01/07 08:16
推 ap9xxx: 那個時期 01/07 08:24
推 kingo2327: 世界觀就是這樣jpg 01/07 08:43
※ 編輯: xianyao (140.112.87.41 臺灣), 01/07/2025 09:05:56