看板 C_Chat 關於我們 聯絡資訊
https://x.com/koupon_831/status/1860734469533307320 https://i.imgur.com/enN8RvP.jpeg Ave Mujicaって名前にこんな意味があったのか、『Ave Mujica』で「ようこそ、Ave Mu jicaの世界へ」って言ってるのはそう言うことか 翻了一下推特 有人是意譯成「歡迎來到我們的音樂」 這意思和祥子那句「歡迎來到阿北母雞卡的世界」也對得上 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 42.79.36.163 (臺灣) ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/C_Chat/M.1736217798.A.297.html
peterisme17: 歡迎來到歡迎來到我們的音樂的世界01/07 10:44
所以祥子的品味也挺中二的 把一句話裝到另一句同樣意思的話裡 很像俄羅斯套娃
Nuey: 歡迎來到甲帕里公園01/07 10:46
※ 編輯: wvookevp (42.79.36.163 臺灣), 01/07/2025 10:48:49
h0103661: 祥子一直都很中二吧 01/07 10:49
raidcrash: 祥子會說總total嗎 01/07 10:52
xianyao: hmmm....but Mujica就不是ラテン語啊 是バスク語啊 01/07 10:52
jackyT: RO逆滲透 莎莎醬 01/07 10:53
VVUVV: 歡迎來到母雞卡的世界是初華說的啦 罰你重看 祥子都是說歡 01/07 12:23
VVUVV: 迎來到假面舞會 01/07 12:23