作者monstermimic (漫天飛雪)
看板C_Chat
標題[閒聊] 原來google翻譯也能很宅?
時間Mon Jan 20 12:05:35 2025
最近歌單上出現yoasobi的ハルジオン這首歌.
正常來說應該翻譯成春紫苑,但是我的翻譯翻譯出來是:
https://i.imgur.com/ZetGGTQ.jpeg
???
我知道有吉翁.新吉翁.火星吉翁.吉翁殘黨吉翁共和國,但哈爾(春天.晴天的意思)吉翁到
還是第一次聽到.
這翻譯有點宅啊.
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 111.83.148.127 (臺灣)
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/C_Chat/M.1737345937.A.78D.html
→ nh60211as: 有人調過 01/20 12:07
→ roy047: 梅露可有出現過 01/20 12:12
→ linzero: 就音譯加較多數常用詞吧 01/20 12:14
→ minoru04: 水蓮與吉翁 01/20 12:15
→ ksng1092: 什麼事... 01/20 12:20
→ galilei503: 我的是這個 01/20 12:32