看板 C_Chat 關於我們 聯絡資訊
台版 古見同學是溝通魯蛇 60話 https://i.imgur.com/W4upYqb.jpeg 原版是怪盜N 台詞寫NAJIMI(馴染)的N 台版改成怪盜X 台詞寫XUNRAN(馴染)的X 然後加註是漢語拼音 既然都要加註 怎麼不照原文就好 改用漢語拼音是配合中國讀者嗎 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 101.12.23.143 (臺灣) ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/C_Chat/M.1738741036.A.C92.html
emptie: 呃,漢拼臺灣也用啊 02/05 15:39
emptie: 還是你覺得這該標注音符號 02/05 15:40
GTES: 台灣也用嗎 以前學校沒學過 02/05 15:40
Bows: 漢拼從來沒用過 02/05 15:41
laigeorge89: 台灣當然用注音啊……誰平常在用漢語拼音,頂多用羅 02/05 15:41
laigeorge89: 馬拼音 02/05 15:41
Innofance: 沒學過不代表不用,比如護照== 02/05 15:41
laigeorge89: XUAN(X HSUAN(O 02/05 15:41
TaiwanXDman: 台灣從2009年馬政府放棄台灣自製的通用拼音後 就全面 02/05 15:42
GTES: 護照很多都用威妥碼吧 02/05 15:42
TaiwanXDman: 使用漢語拼音來給外國人看了 02/05 15:42
carzyallen: 都用註了,確實兩種都行吧 02/05 15:42
gox1117: 這樣也能釣到:) 02/05 15:42
TaiwanXDman: 所以2009年以後出生的小孩,除了姓 應該都是用漢拼 02/05 15:42
eva05s: 我反而比較糾結為啥不翻譯反而直上漢字幼馴染這點... 02/05 15:43
dteric1: 護照上就是用拼音啊… 02/05 15:43
GTES: 訓染是人名 02/05 15:43
qwe88016: 搞不好單純是翻譯直接照抄中國漢化 02/05 15:43
fenix220: 畢竟是支 02/05 15:43
munchlax: 你多久沒有抬頭看路牌了 02/05 15:43
eva05s: 喔喔,原來是人名,那我沒問題了 02/05 15:44
Innofance: 台灣護照拼音系統都能用啊 02/05 15:44
bobby4755: 漢語拼音是我們的國家標準很久了 02/05 15:44
GTES: 那我leg了 不知道現在都改漢語拼音了 02/05 15:45
GTES: 我護照跟信用卡還是舊版威妥碼拼音 02/05 15:45
TaiwanXDman: 你名字原本是用威妥瑪 就不會更新成漢拼 02/05 15:45
emptie: 人名如果有舊的拼法沿用很正常,畢竟所有文件要改很麻煩 02/05 15:45
bobby4755: 但是地名還有些用威妥馬拼音 少數通用拼音 02/05 15:46
TaiwanXDman: 縣市級的還是用威妥瑪 鄉鎮以下全改漢拼 02/05 15:46
TaiwanXDman: 除了像是淡水堅持要用台羅當譯名 02/05 15:46
Innofance: 沒事,這邊的年齡層護照應該都是威妥瑪拼音 02/05 15:47
GTES: 2009現在也才16歲 02/05 15:48
kingaden: 改十幾年了吧 02/05 15:48
eva05s: 看你中途有沒有去換照吧 02/05 15:48
GTES: 不太可能十六歲就開始接案翻譯吧 02/05 15:48
allanbrook: 我的也是舊的 但護照之類的會兩種都寫 02/05 15:48
fenix220: 原來是某個馬雷內鬼時改的 02/05 15:49
allanbrook: 我的名字剛好也有X 跟 HS的狀況 02/05 15:49
TaiwanXDman: 也不一定是2009年出生 可能2009年去發身分證的也會是 02/05 15:50
GTES: 那也有可能 剛出生只有健保卡 不會馬上領身份證 02/05 15:51
bobby4755: 護照在2009之後拿的就預設用漢拼 除非自己有偏好哪種 02/05 15:52
OldYuanshen: 可能覺得英文比較有怪盜的感覺吧 02/05 15:54
OldYuanshen: 反正都翻出溝通魯蛇了 不要有更多的期待了 02/05 15:54
GTES: 原版也是英文字母NAJIMI啊 02/05 15:54
OldYuanshen: 對不起 那我沒問題了 你的質疑是合理的 02/05 15:55
louis0724: 拼音就護照跟信用卡在用啊 02/05 16:08
DEGON: 我猜翻譯的是中國人吧?我覺得這裡直接用原本NAJIMI就好了 02/05 16:08
DEGON: 底下在註幼馴染就好了 02/05 16:08
bioniclezx: 那些漢語拼音不是拼給外國人看的嗎? 02/05 16:16
bioniclezx: 台灣人自己拼不是用注音符號嗎 02/05 16:16
GTES: 注音那要改成怪盜ㄒ嗎 02/05 16:17
doggy10454: 書名翻成那樣 裡面翻譯應該不用期待太多 02/05 16:25
mainsa: 之前馬狗在弄拼音的時候把建中從CK改成JG 當初差點引發暴 02/05 17:43
mainsa: 動後來沒改吧? 不知道過十幾年後有沒有改了 不知道哪根 02/05 17:43
mainsa: 筋不對想搞自己母校 一堆人氣的要死 02/05 17:43
stormcrow: 現在新辦護照 拼音用通用還是漢字拼法都可以 但辦了之 02/06 01:00
stormcrow: 後沒得改 02/06 01:00
stormcrow: 我跟我爸護照上的姓拼法就不同 02/06 01:01