看板 C_Chat 關於我們 聯絡資訊
最近因為大S的新聞,又重新看了一遍漫畫。 這次才有發現,女主角的名字叫「TSUKUSHI」 正確翻譯應該是「築紫」或是「土筆」吧 TSUKUSHI是杉菜的地下莖,但杉菜的發音是SUGINA 為什麼會譯成杉菜? 題外話,小時候看沒什麼感覺,長大再看一次, 覺得前期的TSUKUSHI根本就是個婊子, 把道明寺司對她的好當成是理所當然, 還踐踏他的心意, 還好後面有改邪歸正, 滿意外30年前就有這麼顛覆三觀的劇情。 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 111.249.234.60 (臺灣) ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/C_Chat/M.1739351740.A.388.html
davidex: 少女漫不就是這樣嗎? 02/12 17:17
GTES: 可能覺得杉菜比較好聽 02/12 17:17
LOVEMS: 無法理解道明寺真的喜歡她吧 開場好感度印象應該是負的 02/12 17:17
skullxism: 因為很像玩真心話大冒險的懲罰 02/12 17:27
jolynn403: https://www.hana300.com/tukusi.html 02/12 17:31
jolynn403: 有可能是翻譯在找漢字的時候找到類似的資料吧 02/12 17:32
jolynn403: 還有我不覺的前期的杉菜是婊子,道明寺比較莫名奇妙 02/12 17:33
asd90267: 那個年代的翻譯就是隨性啊 02/12 17:33
asd90267: 你那兩個正確譯名根本沒有偶像劇女主的感覺 02/12 17:34
shlee: 前期的道明寺惹人厭沒什麼好意外的吧 與其說把道明寺對她 02/12 17:37
shlee: 的好當成理所當然 不如說是因為道明寺那種人本來就要靠時 02/12 17:37
shlee: 間才能讓人家相信他是玩真的 02/12 17:37
fan17173: 少女漫劇情領先數十年真的 02/12 19:21
JoJonium: 30年前的少女漫畫最婊的那位,小猴痘說她是第二沒人敢 02/12 19:35
JoJonium: 稱第一。 02/12 19:35
JoJonium: *小紅豆 02/12 19:35
asd90267: 小猴痘wwwww靠邀 02/12 20:15