看板 C_Chat 關於我們 聯絡資訊
原文恕刪 大家好,我是牛灣娛樂的Sean,剛好趁這機會跟大家說明一下業界的狀況 牛灣主要業務除了文字在地化,我們最強的就是語音在地化(請查我之前文章)。 而因為有提供配音業務,所以時不時會有國外廠商來找我們報價(繁中和簡中都有), 也因此大概知道全世界的配音行情。 簡單來說中國配音就是爆幹貴,以遊戲配音的報價來比對,中國配音的單價是台灣配音的 10~20倍,如果台灣這邊再壓榨一點,甚至可以達到30倍。理由大概就是原文提到的那些 「少數人把持」之類的,如果仔細去看遊戲的中國配音員名單,會發現人的重複度會以為是台 配圈,永遠會出現那幾個名字,但這跟日配找知名配音員當宣傳的狀況不一樣。 大家可能覺得,中國配音圈人才那麼多,為什麼會被少數人把持住?不是去外面找一圈就 好了?詳細原因我不太清楚,但我自己認為有幾個原因: 一、名聲建起來了:外國人不知道當地狀況,只能找有Credit的錄音室/工作室處理,至 少很多流程都熟悉,減少出錯率。這點就跟台灣差不多,錄手遊/動畫/韓劇就大概 那幾間,外人很難打進去。 二、報太低反而覺得你沒品質:我就報過我這邊的正常價,結果被對方質疑我是不是都找   路人配音,才可以把價格壓那麼低。最後他們還是去找老牌工作室,價格應該比我高 三、國際翻譯社:絕大多數的開發者在把遊戲翻譯成別的語言時,都是透過國際翻譯社去   處理,就算他們有發行商,發行商也是走同一條管道。而這些國際翻譯社基本上都是   和前面提到的老牌工作室合作,要打進去基本上不可能,除非你能拉到關係。 四、遊戲配音腔:這點我其實不太確定,只是想點出中國的配音有分很多配法,而遊戲   的配音通常都會走現在大家聽到的那種表現方式,如果不照那表現方式好像就是配不   好。而能精準掌握這種技巧的人,可能真的只有目前線上那些人。 所以呢,除非開發者自己有找專門負責在地化的人來處理,不然最安全的作法就是找老牌 工作室,然後這些工作室就可以坐地起價,反正你也沒有別的選項。 而在這之間受害最深的可以說是台灣配音了,我因為某些廠商手殘的關係,看過這些國際 翻譯社的報價,其中簡中的價格有時候是打平,甚至稍微虧一點點,但他們會從其他語言 的配音報價去彌補這塊。最容易補的就是繁中這塊了,如果他們能說服開發者也進行繁中 配音,那他們會用稍微低於簡中的價格去報,而台灣在手遊市場課金的量很容易說服開發 者同意做這塊,那上面提到的10~30倍差額就能讓翻譯社獲利。如果開發者不願意繁中配 音,那就其他各語言都偷一點點價差就好。 此外,還有一個更過份的作法,那就是表面上是簡中配音,實際上卻把繁簡中的配音員合 在一起,然後台灣配音員就給鳥賽價格來賺價差。這個在前幾年有幾款大作都是這樣做, 但我不確定是國際翻譯社的指示,還是底下工作室自己想多賺。 情況大概是這樣,目前我印象中最貴的就是中國配音,然後日配其實你不要找明星的話, 其實價格遠比想像中便宜(台灣的3~5倍),而且品質都不錯(畢竟有許多專門學校), 讓我比較意外的可能是韓文配音大概是台灣的4~6倍,跟歐洲語系差不多。 這就要提到台灣的價格為什麼這麼低了,我自己是覺得,因為沒有強力的工會可以去阻止 削價競爭,所以想搶案子的人就會各種極限操作,搞到現在國際翻譯社完全能掌握價格。 我曾經有個案子因為某些緣故被砍價搶案,但因為品質真的太爛了所以又轉回來,但價格 就這樣被砍了25%,就連後續其他案子我也拉不起來,因為底限已經被摸透了。 所以呢,最後還是要自我推銷一下,請多多支持牛灣娛樂,讓國外大廠能多找我們合作 並製作出高規格的中配作品。 想知道有多高規格?《不死不運》中文版現已在各大平台上架,跪求大家看起來! 以下是動畫瘋的網址: https://ani.gamer.com.tw/animeVideo.php?sn=42049 或是把我們製作的獨立遊戲《機辯意識》加進願望清單! https://store.steampowered.com/app/1869030/Project_Court_2050/ 感謝大家的閱讀。 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 114.32.12.180 (臺灣) ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/C_Chat/M.1739601651.A.858.html
SHCAFE: 專業推 02/15 14:46
Himmel00: 推02/15 14:47
tom11725: 推02/15 14:47
eva05s: 推個 02/15 14:49
orca1912: 推 02/15 14:50
fish10078: 推 02/15 14:51
MIshad: 同感 之前待的產業也是各種砍 人工凹 材料凹 就是要低價搶 02/15 14:51
MIshad: 最後品質跟大便一樣02/15 14:51
adasin: 價格真是深有體會 50元跟你斤斤計較 上萬塊就毫不手軟 02/15 14:51
eva05s: 賣不出去加價賣,商場萬古不變的法則02/15 14:54
Satoman: 日本找事務所統一發包報價可以更便宜 02/15 14:55
AmeNe43189: 推02/15 14:55
Satoman: 偶爾還會給你個有點知名度的當福利02/15 14:55
GaoLinHua: 把配音遮起來就完全看不出來是在說哪個產業(′・ω・`02/15 14:55
Fakhrou: 支持給推02/15 14:59
White77: 專業推02/15 14:59
AdventurerCC: 推 加油02/15 15:00
maple2378: 推專業02/15 15:01
jeff666: 感謝解說02/15 15:01
crash121: 推專業 台配比中配好聽太多 真不公平02/15 15:01
不同市場,兩點習慣的腔還是不一樣。
bb850878: 推02/15 15:01
totoro35: 推解說02/15 15:02
s921619: 專業推 02/15 15:03
Feeng: 推02/15 15:04
GilGalad: 聽起來就很正常的台灣人商業操作思維 砍價捲死同行 草02/15 15:04
jonny60314: 推台灣配音 02/15 15:04
kirabosi: 推 02/15 15:05
houm948: 推專業 02/15 15:06
as3366700: 中配台配行業都不成熟卻呈現兩個極端 真有趣 02/15 15:07
台配發展很早,技術也是台灣傳過去,但台配就被自己人砍成這樣。
fi: 推02/15 15:07
curance: 推 02/15 15:07
testlab: 推02/15 15:08
pandatom: 推專業 02/15 15:09
TureCooler: 專業推02/15 15:09
e5a1t20: 推02/15 15:10
ian90911: 感謝分享02/15 15:11
orcazodiac: 聽起來是甲方強勢過頭的市場,正常哪有回頭找還可以砍02/15 15:14
a2492409g: 推02/15 15:14
healworld: 中國也太貴了,他們這行卷不太動02/15 15:14
orcazodiac: 價25%的 一般這種情況是乙方可以直接說排期不好塞 含02/15 15:14
orcazodiac: 淚跟顧客您多收10%、20%看在老客戶份上勉強才接的02/15 15:15
應該說是配音員的價格被砍,我這邊的技術費不動,配音員拿到的就變少,或是相同時數 要錄更多句子。
Chiya0911: 推02/15 15:15
ronga: 長知識 我還以為中國人多 配音會削價競爭02/15 15:18
如果你有心去外面找,確實可以找到跟台灣價格差不多的
GAOTT: 推 台灣人果然都是血和勞工02/15 15:18
s22shadowl: 推 02/15 15:18
jareds123: 真假中自產動畫配音聽過感覺水準也沒多好02/15 15:19
labbat: 推02/15 15:21
as3366700: 中國配音應該是被幾個大事務所把持了 聯合把價錢哄抬02/15 15:22
as3366700: 上去 正常遊戲廠商也只會接觸事務所 02/15 15:22
chiawww: 哇靠 是ㄉㄅ耶 02/15 15:24
spfy: 殺價競爭就是大家一起死 所有產業都這樣 02/15 15:24
SakeruMT: 推用心,日本那打底數量已經是珍珠中挑更大顆的珍珠02/15 15:26
Peurintesa: 太便宜反而不敢找轉去找貴10~20倍真的好屌== 02/15 15:27
沒有啦,是其他台灣工作室用他們的價格,但因為他們夠老且案子多,報高一點,反正不 缺這案子。
katuski: 推02/15 15:30
ricky9696: 專業推 02/15 15:30
frozenmoon: 原來是這樣02/15 15:36
IAMQS: 推。02/15 15:42
whitekiss309: 推02/15 15:42
GyroZeppeli: 太便宜會懷疑你的品質啊 人之常情 一個行業最賺錢的02/15 15:42
GyroZeppeli: 廠商基本上都不是開最低價的那個02/15 15:42
justty32: 推02/15 15:43
Richun: 中國那情況就是通路商掌握了品質夠好的,聯合哄抬起來。外02/15 15:46
Jerrybow: 推02/15 15:46
Richun: 國人對非大通路的品管很有疑慮,因為價差大到嚇人。02/15 15:46
k5545332: 畢竟台灣最會壓搾自己人了02/15 15:46
minoru04: 好麻煩的感覺02/15 15:46
Lombard: 專業推,加油! 02/15 15:47
otonashi1003: 推推02/15 15:48
jeremy7986: 推02/15 15:50
storyo41662: 專業推 加油 02/15 15:50
WiLLSTW: 推 加油 02/15 15:52
※ 編輯: xdorz87 (114.32.12.180 臺灣), 02/15/2025 16:02:51
WiLLSTW: 中國問題是大通路的人不一定品質好 那邊玩法跟娛樂圈一 02/15 15:53
WiLLSTW: 樣噁 但沒人能保證便宜就一定有好貨 02/15 15:53
willytp97121: 推業內資訊02/15 15:55
Atem: 雖然是專業資訊 但臺灣有市場還價格低 感覺你們很弱... 02/15 16:02
對開發商來說價格不低啊,是中間商用中國價格報,然後來台灣開極低價,根本沒賺頭的 我不會接,但總是會有人接,然後做出低品質的東西
lungyu: 推 02/15 16:02
gzzzneww: 推 02/15 16:02
hip184184: 推業內資訊 02/15 16:03
※ 編輯: xdorz87 (114.32.12.180 臺灣), 02/15/2025 16:05:53
dickec35: 台灣有中配市場但也不算很大吧 02/15 16:04
aegis123321: 推專業 02/15 16:05
JJJJoe: 推 02/15 16:07
Snomuku: 推 聽不慣中配尤其中國配 02/15 16:07
PSP1234: 推 02/15 16:17
noname912301: 推 02/15 16:17
hololive45P: 加油 02/15 16:18
huwei200035: 推 02/15 16:18
Nuey: BZ台配也是找你們嗎? 爐石的台配就很好 02/15 16:20
supopoqoo: 原來不死不運是你們家的!最近才被推薦台配版 02/15 16:23
ruby080808: 我自己以前看和跟中國人討論,個人覺得一、三問題比 02/15 16:39
ruby080808: 較大,因為二的部分中國希望壓低配音的廠沒這麼少,02/15 16:39
ruby080808: 四的部分則是他們目前主流那套超氾濫一堆中國配音員 02/15 16:39
ruby080808: 都會 02/15 16:39
jeff7897: 加油 02/15 16:41
flushwing: 推 02/15 16:48
pate786354: 推推 02/15 16:50
tim479974: 推02/15 16:51
peter0825: ㄉㄅ 02/15 16:54
JWJerryyy: 推 02/15 17:02
TheoEpstein: 推解說 02/15 17:04
nalthax: 台灣各行各業都在削價競爭,沒救02/15 17:14
devidevi: 繁中跟簡中念法不是都一樣嗎???配音上有差? 02/15 17:16
nalthax: 中配真的很難聽……什麼台詞的感情都好像在報告長官或是 02/15 17:16
nalthax: 婆媳吵架 02/15 17:16
他們就喜歡這種表演方式
nalthax: 台配是情感缺乏報告黨主席那塊但也很無聊,沒什麼個性 02/15 17:18
這就預算問題,可以去聽聽我們製作的不死不運XD
SnabbaCash: 不死不運台配還不賴 祝福能順利發展下去 02/15 17:20
dm03: 中配遊戲真的每個語調都差不多 02/15 17:22
NicoNeco: 推 02/15 17:23
owlrex: 推 02/15 17:25
naya7415963: 推推 02/15 17:29
shintz: 中國最擅長的不是用超低價卷爛整個市場價格嗎?怎麼到配音 02/15 17:32
shintz: 方面就不卷了,好神奇阿 02/15 17:32
有心去市場還是可以找到超便宜,但這些大公司就懶
Chockmah: 推02/15 17:34
FinnF: 推 02/15 17:35
Armour13: 推 台灣經濟史上最好 02/15 17:37
a4715646: 加油 02/15 17:45
davidliudmc: 專業推 02/15 18:02
CATALYST0001: 專業推 02/15 18:03
km8277c: 推解說,已加入願望清單02/15 18:05
感恩QQ
zaqxswcde88: 推~ 02/15 18:07
osau: 從來沒聽過中配 難聽的要命 02/15 18:18
ChHChen: 我以為遊戲在地化都是PTW這種國際大公司在玩的 02/15 18:45
這種大公司就是包給我們這種在地小廠商,他們只要出張嘴就可以抽一堆油水
disdark: 推!02/15 18:52
※ 編輯: xdorz87 (111.81.26.22 臺灣), 02/15/2025 19:00:26
doremi7079: 推 02/15 19:06
Dayton: 好吧…我乖乖再去看一次不死不運的超拖戲動畫好了QQ 02/15 19:11
Segal: 推巷子內 02/15 19:21
Takhisis: 推推 02/15 19:22
Livin: 推,最近的不死不幸也大推 02/15 19:28
AkiHimeTMT: 你真是不理解中國人 02/15 19:51
ashkaze: 專業推 02/15 19:59
wolf3363: 推專業02/15 20:05
poke001: 超低價卷爛市場只是要最後剩他們活下來,之後開價就隨他 02/15 20:09
poke001: 們開,都直接走到後面這步了,當然就沒必要開低價了 02/15 20:09
ikaridon: 專業推 02/15 20:20
song: 專業推 02/15 20:21
monkeyma1121: 推推 02/15 20:32
eusttass: 推 好好說話好不好跟Sean哥 小安老師我愛你 02/15 20:37
cj34282000: 推業內 02/15 20:45
cheng31507: 專業推02/15 20:49
Histia: 推專業! 02/15 21:12
sillymon: 支持 02/15 21:17
hnuuy: 未來大概都AI配音,配音業準備完蛋 02/15 21:41
lsckinoko: 分享推 02/15 22:39
ZXEVA: 推 02/15 23:17
JyJian: 推02/15 23:26
ps3get0001: 原子之心是不是就是你提到的例子 我很確定遊戲裡有聽 02/15 23:44
是的,細節就不好說了
ps3get0001: 到符爽大哥的聲音 02/15 23:44
ToTo0306: 推 02/16 01:04
jack22661: 推 不死不運的台配很讚 目前看到第九集 光是UNION角色 02/16 01:35
jack22661: 同時出現沒有兼配聽起來就是舒服 02/16 01:35
感恩QQ 我們就是想試這樣做能夠讓品質提升多少。
wwa928: 推推! 02/16 01:53
QZKLC: 推 02/16 03:39
zader: 身為員工雖然不是配音業的深有同感,雖然老闆省錢是因為錢02/16 06:11
zader: 是他的,但是只選便宜的問題一堆,最後處理完的價錢有時還 02/16 06:11
zader: 不如一開始就用比較貴但是服務好的。 02/16 06:11
對,而且配音不光是配音員要夠好,潤稿人會影響錄音重錄次數、導演對作品掌握會影響 當下情緒、錄音師的經驗決定錄音流暢度、混音師也對最後成品很重要。每個環節省小錢 都會影響成果,除非老闆本來就不在意成果XD ※ 編輯: xdorz87 (114.32.12.180 臺灣), 02/16/2025 09:33:01
sank: 推 02/16 14:34
※ 編輯: xdorz87 (114.32.12.180 臺灣), 02/16/2025 15:01:41
bighead50405: 專業推 04/03 21:13