看板 C_Chat 關於我們 聯絡資訊
https://i.imgur.com/PYFvwQd.jpeg 好厲害!比死去的丈夫還大! 還遠遠不夠!知道我忍了幾年了嗎!? 不行不行 真的要瘋掉了....腦子要壞掉了.... https://i.imgur.com/tE3F6ov.jpeg 其實我只是想問 最底下的字是不是說帳棚裡的場景有機會在單行本收錄呢? (因為是用翻譯軟體的 對這句的意思不是很確定) 如果單行本有額外收錄應該就必買 ※ 引述《hedes (hedes)》之銘言: : *作品名稱:(我自己亂翻的) : 反派貴族太喜歡媽媽角色了 : ~憑藉真摯的努力成為最強拯救不幸的我推角色~ : *日文原名: : その悪役貴族、ママヒロインが好きすぎる : ~真摯な努力で最強となり不遇な推しキャラ助けまくる~ : *作品簡介(包含劇透) : https://images.plurk.com/214orncMT4Wi16yZncFwD0.jpg
: 女俠饒命呀!(沒有點應該safe吧?) -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 210.60.217.3 (臺灣) ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/C_Chat/M.1741578830.A.32D.html
melzard: 曹家軍 集合!!!! 03/10 11:56
VioletBlues: 為啥容光煥發的是男主 03/10 11:57
killme323: 最好笑的是精靈 03/10 11:57
pinqooo: 那本來就他的推 身體又年輕 03/10 11:58
howard6322: 我需要過程 謝謝 03/10 11:58
melzard: 我完全能理解主角 這個媽媽太頂級了誰不想要的 03/10 11:59
※ 編輯: sheng1300905 (210.60.217.3 臺灣), 03/10/2025 12:01:30
oppaidragon: 可以跟他喜歡的大奶媽媽色色 當然爽啊 03/10 12:00
oppaidragon: 精靈反應超好笑:啊是要幹多久啦 03/10 12:01
killme323: 主角被榨乾還容光煥發真的神 03/10 12:05
oppaidragon: 下面那行字意思就帳篷裡的畫面是會收錄在單行本的模 03/10 12:08
oppaidragon: 式沒錯 可以期待一下 03/10 12:08
oppaidragon: 這部看了下 開頭又是一部爛大街的隨便轉生穿越 又是 03/10 12:11
oppaidragon: 逆轉身為壞貴族的人生 用生前遊戲知識探索能力 攻略 03/10 12:11
oppaidragon: 迷宮 有夠毒 但大奶媽媽們真的太讚了 03/10 12:11
killme323: 沒錯 其他根本不重要 03/10 12:14
rayven: 看13樓的敘述還以為在講這部 03/10 12:35
rayven: https://i.imgur.com/zVxAXiW.jpeg 03/10 12:35
panda0366: 樓上哪部好看嗎? 04/20 21:01