看板 C_Chat 關於我們 聯絡資訊
阿所以現在是? 我現在還沒看 翻譯真的爆開嗎? 我記得原文是說過幾天會更新吧 現在好像沒有更新的預告計畫 我要繼續等嗎? 等更新完再看 -- ▄▄ ◣◢ ︻▂ ◤ ◥ `◥ 使 X /X | ◤"▼ \ ╱\~ |╲ / ` ︻ ︻ ▏ " " " " " "" " " " ▄▄▄▄▄ #wataten -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 2.58.242.72 (臺灣) ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/C_Chat/M.1742122246.A.85B.html
A5Watamate: 我都Skip看奶子而已 目前沒什麼問題 供參 03/16 19:02
ken30130: 感覺就一如既往有些小問題,沒特別好也沒特別差 03/16 19:10
as981134: 反正妮姬翻譯估計就這樣了,講很久了,官方就不想重視 03/16 19:21
alan82212371: 沒感覺 03/16 19:31
orca1912: 那位好像是說是星期一會改? 03/16 19:34
orca1912: 翻譯品質跟之前差不多 不過整體劇情我還挺喜歡 03/16 19:34
windfeather: 這次劇情雖短但寫得滿不錯的 03/16 19:49
windfeather: 玩下來只有開頭一小段有問題 03/16 19:49
windfeather: 某人A的第一人稱內心話,以及對A說話的無名B 03/16 19:50
windfeather: 翻譯應該是把這兩個當成同一人,所以翻錯了 03/16 19:50
windfeather: 因為A都是內心話反應,可以理解為什麼會搞錯 03/16 19:51
windfeather: (尤其這段A B都沒有打出名字) 03/16 19:51
llabswollag: 看了兩段感覺有點機翻就全跳了 03/16 19:54
Louta: 我看起來沒啥有錯誤的感覺啊 03/16 20:19
Louta: 所以我還以為上線就是改過的 03/16 20:20
Willdododo: 翻很爛已經是常態了 看到一堆錯誤都懶得回報了 03/16 20:22
Willdododo: 翻譯錯誤 主謂語錯置 人稱代詞錯誤等 03/16 20:23
BenShiuan: 以前爛,這次感覺更爛一點,然後就先跳過 03/16 20:34
jeff666: 我等Hard開了 再一起看 03/16 22:14
egg781: 其實這次劇情不錯看 03/17 07:56