→ jsstarlight: 怎麼把或是以下的內容省掉了 03/18 16:49
→ jeffy84123: 嗯… 通常是不會有翻譯,有時候翻譯反而搞亂氣氛 03/18 16:51
※ 編輯: jsefk0819 (60.251.186.91 臺灣), 03/18/2025 16:52:15
→ peterisme17: 小活動要互動才需要翻譯 03/18 16:53
→ sunlman: 網路上什麼意見都嘛有 鳥他幹嘛 03/18 16:54
推 lity3426: 不要翻譯啊 你沒碰過整場活動最雷的就是翻譯對吧 03/18 16:55
推 Jin63916: 那要帶不只一個吧,一個翻譯哪夠擋2小時以上 03/18 16:56
→ lity3426: 以前可是有翻譯在舞台上直接說 大家都聽得懂 那我就不 03/18 16:56
→ lity3426: 翻譯囉 03/18 16:56
→ DreamsInWind: 玄米律師那麼多當事人 有一兩個怪怪的不是很正常 03/18 16:57
推 jeffy84123: 不翻譯還好… 遇過直接把酸民反應講出來的,然後我就 03/18 16:58
→ jeffy84123: 沒再看過那個歌手來台灣了… 03/18 16:58
→ MikageSayo: 觀眾回應情緒都會變成兩段式,很不方便(X 03/18 16:59
推 sinnerck1: Yoasobi就沒翻譯啊 mc還是很嗨 03/18 17:00
推 r31251z: 韓團來好像都會配翻譯的樣子 03/18 17:01
推 naideath: 台北聽了好幾次演唱會 還真的沒印象有配翻譯的 == 03/18 17:01
→ naideath: 可能對日本歌手大家人均N2 03/18 17:02
推 OldYuanshen: 請不請都可以 不過要請就請有水準一點的 反應在票價 03/18 17:02
→ OldYuanshen: 上也可以 03/18 17:02
推 lity3426: marasy有一次有配翻譯 但是那個是他要直接跟台下觀眾Q&A 03/18 17:02
→ h75311418: 沒有ㄧ定有的有有的沒有 03/18 17:05
推 h75311418: 團體偶像跟歌手的想互動方式不一樣 03/18 17:10
推 h75311418: 請到很雷的翻譯也很可能會很尬 03/18 17:12
推 wsxwsx77889: 上個月中島美嘉演唱會也有 03/18 17:15
→ wsxwsx77889: 雖然聽得懂日文我也不會立刻做反應 03/18 17:15
→ wsxwsx77889: 給翻譯說完在反應 03/18 17:15
→ wsxwsx77889: 就真的不是人均n2 03/18 17:16
→ sunlman: 講什麼基本,尊重,負責任都狗屁 其實只是:我聽不懂不開心 03/18 17:17
推 Yohachan: 建議抵制 我去就好 03/18 17:19
噓 yinyang102: 不介意沒有翻譯,但不認同聽演唱會就要具備對應的外 03/18 17:19
→ yinyang102: 文能力 03/18 17:19
推 GBO5: 我聽得個人都沒有 多人/見面會才有 03/18 17:22
推 GBO5: 印象中戰女XLisAni 水團有 kotoko may'n沒有 03/18 17:24
→ slainshadow: 不就一些根本只聽一兩首就說自己是鐵粉的跑去抽票還 03/18 17:30
→ slainshadow: 不好好預習只想當在家看DVD要配字幕 03/18 17:30
推 OldYuanshen: Yohachan: 建議抵制 我去就好 03/18 17:32
→ OldYuanshen: 好好笑 這招學起來了 03/18 17:32
推 HydraGG: 演唱會mc那麼短帶翻譯幹嘛,我外語能力超爛,有時候聽到 03/18 17:33
→ HydraGG: 關鍵字就大概知道意思,翻譯會讓整個演出節奏很差 03/18 17:33
→ joyo21114s: 日團大多人都能聽得懂78成 換韓團多少人聽得懂? 03/18 17:33
→ joyo21114s: 另外要不要請翻譯跟翻譯水準爛是兩回事 03/18 17:34
推 lity3426: 我覺得有心的歌手就算不學外文也可以很好的跟觀眾互動 03/18 17:40
→ lity3426: 像我以前去angela台灣場 完全聽不懂日文 但是現場會直 03/18 17:40
→ lity3426: 接教大家挑應援舞跟波浪舞 歌曲也設計成會有重複的段落 03/18 17:40
→ lity3426: 可以合唱 不會一頭霧水也很有參與感 這種就很棒 03/18 17:40
→ lity3426: 有心學的歌手 看他們在台上尬聊也蠻有趣的 不然學勢喜遊 03/18 17:41
→ lity3426: 上次出動google小姐也是個方法 03/18 17:41
推 nacoojohn: 會帶口號跟教學,真的是很棒的互動XD 演唱會就是用音 03/18 17:46
→ nacoojohn: 樂跟動作來交流 03/18 17:46
推 nacoojohn: 台灣場的日本藝人,在MC時都會盡量把語速降慢,用字遣 03/18 17:47
→ nacoojohn: 詞真的不難,我沒學過50音的都聽得懂 03/18 17:47
→ nacoojohn: 然後我去過最有趣的,是May'n的專場,她整場有一半以上 03/18 17:49
→ nacoojohn: 都講中文XD 03/18 17:49
推 kzsoar: 認同29樓,音樂不是一定要聽懂歌詞,有喜歡就好 03/18 17:58
推 Zero0910: 聽了2、30場沒見過有翻譯的 聽不懂跟著歡呼就好 XD 03/18 18:07
推 devilkool: 好像只有簽名會見面會有 03/18 18:11
推 chuckni: 實際上我參加過這麼多日本歌手live 有配翻譯的連一隻手都 03/18 18:27
→ chuckni: 沒用上 03/18 18:27
→ chuckni: 至少動漫類的我幾乎沒聽過 03/18 18:27
→ tw1019: 誰說一定要懂日文才能去聽的,我想去現場支持自己喜歡的 03/18 18:35
→ tw1019: 歌手不行嗎 03/18 18:35
→ shlee: 沒看過有翻譯的 不過語言問題導致MC通常會比在該歌手國家 03/18 18:53
→ shlee: 的場子短很多 或是MC內容會很簡短 然後為了MC配一個翻譯又 03/18 18:53
→ shlee: 怪怪的 03/18 18:53
→ MikageSayo: 自從某個極限燃燒演唱會搭了翻譯,得到負評之後(ry 03/18 19:02
推 NightBird: 米津有說大家好跟謝謝啊 聽得懂這個就夠了吧(x) 03/18 19:20
推 InMemoria: 懂日文的是很多啦 但說人均就很好笑 那氣氛能不反應嗎 03/18 19:41
噓 shargo: 我聽得懂中文 但我通常都聽不懂中文歌在唱什麼... 所以聽 03/18 20:23
→ shargo: 歌根本不需要聽懂歌詞在唱什麼... 03/18 20:23
推 WiLLSTW: 跟不上MC怎麼不找找自己的問題 03/18 20:35
推 AstrayAster: 有去過有翻譯和沒翻譯的演唱會。有翻譯的那場,觀眾 03/19 00:02
→ AstrayAster: 的反應比翻譯還快被演出者吐槽過ww 03/19 00:02