作者eva05s (ξ≡ω≡ξ/︴<>< <>< <)
看板C_Chat
標題[閒聊] 圖解ACG常見的日文成句
時間Tue Mar 25 22:18:58 2025
https://x.com/cacomistle_tail/status/1904490184210513931
https://pbs.twimg.com/media/Gm4btmdawAA59IY?format=jpg&name=large
鬼に金棒 鬼持鐵棒=如虎添翼
藪から棒 草中出棍=突如其來、出其不意
棚からぼたもち 架上落下牡丹餅=意想不到的好運
肩で風を切る 以肩切風=得意洋洋,大搖大擺
https://pbs.twimg.com/media/Gm4btpia8AA5DfX?format=jpg&name=large
顔から火が出る 臉上冒火=面紅耳赤
道草を食う 吃路邊草=在途中耽誤or偏離本來目的作其他事而浪費時間
光陰矢の如し 光陰似箭=這應該不用解釋吧?
虎に翼 如虎添翼=同上
雖然看得時候很有趣
翻完以後卻感覺好像變成日文教學有點無聊,
所以加碼多掛一篇附錄
虎獸娘李徵子
https://x.com/cacomistle_tail/status/1903772902962626809
https://pbs.twimg.com/media/GmuPXFRaAAAUueT?format=jpg&name=large
「你真的是我的朋友李徵子嗎?」
「嗯,因為我太過自大,導致姿態也變成野獸了....」
「那麼如果將那份自大的心態收起,回歸無心呢?」
「!讓我試試看喵」
(不過,反正都要變,要是能變成可愛的女孩子就好了喵)
砰
「變回來了喵?袁參?」
+++++++++++++++++++++
典故出自《山月記》,有興趣的人可以查一下改編自中國怪談人虎記的這篇小說
--
[閒聊] 蒼崎橙子 vs 蒼崎青子 誰婆?
#1a1o3uLV (C_Chat)
噓 dos01: 去思考一個問題就好 每一個雞翅都是人偶 你知道這是什麼03/07 20:09
→ dos01: 意思嗎03/07 20:09
→ eva05s: 呃,玩過激PLAY比較方便?03/07 20:12
推 dos01: ...這我還真的沒想過 仔細想想這真的有夠色03/07 20:13
《希洽百景~人偶》
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 114.46.171.197 (臺灣)
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/C_Chat/M.1742912341.A.26F.html
推 ninomae: 袁G兄弟 你好香 03/25 22:22
→ ninomae: *袁參: 03/25 22:23
推 e5a1t20: 翻譯完還真的少了中二感 不夠帥 03/25 22:56
→ eva05s: 真的QQ 03/25 23:03
推 Qorqios: 香 03/26 00:17