看板 C_Chat 關於我們 聯絡資訊
※ 引述 《RabbitHorse (赤兔馬)》 之銘言: :   :   : 消息來源:麥當勞 : 6塊麥克鷄塊「麥塊電影聯名特餐」套餐價229元,3/26起正式開賣。包含6塊原味或辣味 : 麥克鷄塊、期間限定「地獄之焰」沾醬或任一沾醬、中份薯條、38元飲品、「麥塊公仔盲 : 盒」隨機贈送。 :   : https://i.imgur.com/cdpOCql.jpeg :   沒玩麥塊 麥塊現在是官方譯名了嗎 我還停留在當個創世神的meta -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 101.8.139.249 (臺灣) ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/C_Chat/M.1743004391.A.1E5.html
alan82212371: 電影名字翻麥塊 不知為啥 03/26 23:55
shadowblade: 99%的人溝通用的中文名就麥塊吧 03/27 00:02
Shichimiya: 繁中玩家根本沒在用本來的譯名 03/27 00:07
justin332805: 當個創世神>麥塊>我的世界 03/27 00:09
dododododora: 我的世界是對岸在用的吧 03/27 00:10
justin332805: 反正中文圈就差不多這三種 03/27 00:16
justin332805: 基本有接觸過的玩家都看得懂 03/27 00:16
A880507: 創世神或賣塊都行 我的世界聽起來就像山寨出來的= = 03/27 00:25
Ttei: 我都忘了還有創世神這個稱呼XD 03/27 00:25
twosheep0603: 當個創世神是當時台論發文的標題XD 03/27 01:24
killme323: 因為賣塊只要打兩個字... 03/27 01:24
bioniclezx: 看麥塊吃麥塊 03/27 07:39
bioniclezx: 我就問你有不用這譯名的理由嗎 03/27 07:39
educk512: 麥塊不就音譯嗎有什麼好奇怪的 03/27 07:52