推 alan82212371: 電影名字翻麥塊 不知為啥 03/26 23:55
推 shadowblade: 99%的人溝通用的中文名就麥塊吧 03/27 00:02
→ Shichimiya: 繁中玩家根本沒在用本來的譯名 03/27 00:07
→ justin332805: 當個創世神>麥塊>我的世界 03/27 00:09
→ dododododora: 我的世界是對岸在用的吧 03/27 00:10
→ justin332805: 反正中文圈就差不多這三種 03/27 00:16
→ justin332805: 基本有接觸過的玩家都看得懂 03/27 00:16
推 A880507: 創世神或賣塊都行 我的世界聽起來就像山寨出來的= = 03/27 00:25
推 Ttei: 我都忘了還有創世神這個稱呼XD 03/27 00:25
推 twosheep0603: 當個創世神是當時台論發文的標題XD 03/27 01:24
→ killme323: 因為賣塊只要打兩個字... 03/27 01:24
推 bioniclezx: 看麥塊吃麥塊 03/27 07:39
→ bioniclezx: 我就問你有不用這譯名的理由嗎 03/27 07:39
推 educk512: 麥塊不就音譯嗎有什麼好奇怪的 03/27 07:52