推 gox1117: i have a dream 03/31 04:51
推 CHU094080: 他自己 03/31 04:57
推 knmoonbd: 書中是寫「著:魯迪烏斯格雷拉特/譯:金恩RF馬格特」吧 03/31 06:07
→ knmoonbd: 大概是想表現魯迪在最後用異世界語寫了自傳, 03/31 06:17
→ knmoonbd: 很久以後金恩將魯迪的自傳翻譯成英語 03/31 06:17
→ knmoonbd: 《圖書館的大魔法師》也用過這樣的手法 03/31 06:18
推 storym94374: 我記得那個中文和英文意思永遠都差很多 03/31 08:23
→ srx3567: 因為照小說來看 他的日記被收藏在王國圖書館 還有不少遺 03/31 08:32
→ srx3567: 漏 相關人士也有懂日語的人能翻譯 像蛇足第三集的加筆 03/31 08:33
→ srx3567: 序章 就是幻之集數被找到 上面寫了愛夏事件 03/31 08:34
→ srx3567: 而每本小說的前言 八成是幾百年後才有人自行翻譯的結果 03/31 08:40
→ ThreekRoger: 沒出現吧 按照劇情內應該是未來的人了 03/31 09:36
推 prereality: 有沒有可能是諾倫的筆名?我記得諾倫後來是成為作家 03/31 09:38
→ prereality: 而且還有幫魯迪寫傳記 03/31 09:38
→ sunwell123: 這應該是作者把自己安插進去的角色吧,理不尽な孫の 03/31 11:23
→ sunwell123: 手寫成羅馬拼音是Rifujin na Magonote,稍微改寫一下 03/31 11:23
→ sunwell123: 就是金恩(Jin)RF(RiFu)瑪格特(Magote)了 03/31 11:23
推 HappyKH: 樓上原來如此 03/31 13:57
推 drm343: 居然是這樣 04/01 18:04