看板 C_Chat 關於我們 聯絡資訊
https://x.com/fantomyu/status/1906723366322790578 https://pbs.twimg.com/media/GnYJUzbbQAABUpJ.jpg
只限今日的效果 謊言化為真實的一日 "我們帶來大人限定的極品洋食與中華料理嘍 老師" 看不太懂老師說什麼但是 哇幹 180的陽奈門主 好色喔 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 111.71.60.91 (臺灣) ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/C_Chat/M.1743490154.A.3A6.html
jeff666: 衣服怎麼也一起變大了 04/01 14:49
a3221715: 禁止啊 04/01 14:50
error405: 給我變回去喔 04/01 14:51
CactusFlower: 180陽奈意外地可以欸 04/01 14:52
KimomiKai: 妃妃還是小孩子比較好 04/01 14:52
orca1912: 禁止變大 04/01 14:53
tacotuesday: 好沒感覺 04/01 14:54
qsx889: 她媽的給我縮回去 04/01 14:56
nahsnib: 219180我一樣推 04/01 15:02
gininder: 不行 好沒感覺 04/01 15:05
polanco: 好沒感覺 04/01 15:06
Hazelburn: 這台詞蠻厲害的 就是 他們送來的是大人的洋食和中華 04/01 15:13
Hazelburn: 老師:看來該去考個廚師執照啊 ,不然這火勢會燙到手 04/01 15:13
窩不懂 老師是覺得太熟還是指會hold不住這兩隻 ※ 編輯: newrookie (111.71.60.91 臺灣), 04/01/2025 15:16:34
gn00465971: 不是吧... 04/01 15:27
gn00465971: 火加減に手を焼きそう 04/01 15:28
gn00465971: 拆開來是 火候控制 + 費力折騰 04/01 15:32
gn00465971: 不過實際上意義應該是"玩火會玩到難以拿捏分寸" 04/01 15:33
gn00465971: 因為兩人把自己形容成送上門的美食 04/01 15:33
gn00465971: 所以老師從食物那邊切入先聯想到廚師跟火 04/01 15:34
gn00465971: 再從火那邊引申到危險戀情 04/01 15:34
gn00465971: 而且也不是"該去" 過去式所以是表遺憾情緒 04/01 15:34
schula: 推推解釋 04/01 15:35
gn00465971: "早知如此我好像該去考張廚師執照才對... 04/01 15:36
gn00465971: 乾柴烈火的可不好控制火勢啊" 隨便翻翻 04/01 15:36
gn00465971: 等等 應該說該去沒錯 但不是現在式 中文要強調下後悔 04/01 15:37
gn00465971: 沒特別寫的話 時態上看起來會是未來式 04/01 15:38
Hazelburn: 我還太嫩了 gn這個真的解釋的很好 04/01 15:38
kimokimocom: 手を焼く同時有燒到手跟難應付兩個雙關意思 04/01 16:20
cookiecloud: 奶子怎麼沒跟著變大 04/01 16:31
lucky0417: 蠔油感覺 04/01 17:14
tim479974: 好怪,再看兩眼 04/01 20:15
fmp1234: 風塵僕僕 04/02 08:22