推 jonh0805: 結果之前大家罵那麼爽也是吃到假藥笑死 04/05 07:23
推 trhrh: 原來柿本是愛爽的源頭啊 04/05 08:05
→ daidaidai02: 這都是個啥啊 04/05 08:07
推 mikata: 如果是這樣,在這件事上誤會柿本的人都欠他一個道歉囉 04/05 08:14
推 jojojen: 看來應該就是原本的訪談轉來轉去翻錯惹吧 04/05 08:16
推 mikata: 我覺得是不是和之前最新訪談一樣,有些中文翻譯者很喜歡 04/05 08:32
→ mikata: 在沒有主詞的句子上,隨自己的意思加主詞 04/05 08:32
推 mkcg5825: 隔壁就愛亂加料 然後有人就愛吃 04/05 08:55
推 Irenicus: 翻譯加料帶風向好玩一直帶一直爽 04/05 08:55
推 Mingho: 推闢謠 04/05 09:02
推 BrahmaBull36: 看了幾次對岸訪談的翻譯 確實是很常出現在沒有主詞 04/05 09:11
→ BrahmaBull36: 的句子裡 加入個人主觀判斷來翻譯的情況 04/05 09:11
推 bioniclezx: 笑死所以現在是 04/05 09:19
→ bioniclezx: 想到之前母雞卡播到後面幾集 04/05 09:19
→ bioniclezx: 陸續有跟祥子道歉、喵夢道歉、清告道歉、美奈美道歉 04/05 09:19
→ bioniclezx: 接下來是跟柿本道歉嗎 04/05 09:19
推 Owada: 這句不是加主詞的問題吧 從動詞應該能判斷出主詞是誰 04/05 09:28
推 LunaDance: 省略主詞真的是壞文明 04/05 09:36
推 NicoNeco: 推闢謠 04/05 09:55
推 karta1897830: 不只省略主詞的問題,很多翻譯會自己超譯或翻出根本 04/05 11:09
→ karta1897830: 不存在的內容 04/05 11:09
推 protess: 風向帶起來就完事了,這篇不會有人看 04/05 11:19
推 FatNerdXin: 推 04/05 11:28
推 whu930038: 沒事 這邊很多人喜歡去隔壁搬屎過來放了就跑 04/05 11:37
推 mikata: 重新看了一下上一篇的澄清,雖然原文沒有主詞, 04/05 11:43
→ mikata: 但翻譯者某些原因沒有理會動詞型態和上下文義, 04/05 11:43
→ mikata: 翻成柿本「被」要求,這就和原意差很多了 04/05 11:43
推 frostdumplng: 推 04/05 11:59
推 chuckni: 不知道原本那篇罵的那麼兇是在兇什麼的,一堆感覺連憑記 04/05 12:18
→ chuckni: 憶罵的都不是是根本就只想趁機嘴柿本 04/05 12:18
推 a72830044: 板上投票一堆愛音粉要出來跪了嗎?我很期待w 04/05 12:51
推 ArdyChai: 推 04/05 13:06
推 chuckni: 立希那邊我有注意到,她跟前輩講話會很緊張w 04/05 13:15
推 cains70: 闢謠推 04/05 13:26
推 mrsonic: 踩團員都不用道歉了 區區監督道什麼歉 04/05 14:22
推 MotoDawn: 不管啦 柿本全責就對了啦 不然不知道找誰扛很煩捏 04/05 18:50
推 NorAku: 總歸一句:強到靠北! 04/05 20:15
推 jeff666: 推闢謠 04/08 17:11