推 hasroten: 異世界九宮格要登場了沒05/24 03:51
推 obody: 分類到最後發現台灣算異世界05/24 04:19
→ Owada: 你當然可以這樣認為啊 不要去指責別人是錯的就好05/24 04:32
→ Owada: 因為這只是你的定義 不是什麼客觀上絕對正確的道理05/24 04:32
有不符合這個定義的例子嗎?
※ 編輯: d512634 (42.75.90.216 臺灣), 05/24/2025 04:42:15
→ Owada: 有的人就認為有虛構世界就是異世界啊 那也沒問題05/24 04:44
哪個作品不是虛構世界?
沒有框架的分類形同虛設
→ CreamP: 那接下來可以討論多少虛構內容才算虛構世界05/24 04:49
→ CreamP: 最後只要是國外就是異世界05/24 04:49
國外是現實
※ 編輯: d512634 (42.75.90.216 臺灣), 05/24/2025 04:58:20
→ leoleoaakk: 前幾篇回文不就有搬日本那邊的定義給你看了 只要與現05/24 05:03
→ leoleoaakk: 實不同的奇幻世界都可以統稱異世界 還是你覺得別人都 05/24 05:03
→ leoleoaakk: 在洗文 只有你自己的定義才是對的05/24 05:03
有不符合這個定義的例子嗎?
這個定義錯在哪?
※ 編輯: d512634 (42.75.90.216 臺灣), 05/24/2025 05:12:33
推 leoleoaakk: 意思是 傳統的奇幻世界作品在日本就能被稱為異世界 是 05/24 05:36
→ leoleoaakk: 否轉生或穿越兩個世界並非重點 這也是為什麼這題會有 05/24 05:36
→ leoleoaakk: 爭議 因為大家的認知不一致 05/24 05:36
推 GAOTT: 我覺得一群中文人吵日文有點怪 我來說說中文這邊的看法 05/24 06:11
→ GAOTT: 其實中文界簡單多了 你有聽過名詞權威嗎 05/24 06:12
→ GAOTT: 簡單來說 穿越這個tag被中文小說用的量太大 結果中文圈 05/24 06:12
→ GAOTT: 討論的時後就會自然把穿越tag從日系分隔出來 另外使用iseka 05/24 06:13
→ GAOTT: 更簡單來說 日文圈 中文圈 兩個圈子把ieskai分開的原因本來 05/24 06:14
→ GAOTT: 就不同 在此基準點上討論為什麼不使用穿越而使用isekai 05/24 06:15
→ GAOTT: 當然不會有結果 中日兩邊的起點根本不一樣 只是終點剛好都 05/24 06:15
→ GAOTT: 分開 那討論過程就不會有共通之處 05/24 06:16
推 kaltu: 我那篇有人引用一個日本學者的文章,把西方認為發生在讀者 05/24 06:16
→ kaltu: 世界的low fantasy故事哈利波特也冠上異世界的帽子05/24 06:16
→ Oswyn: 因為日式分法就二分 現實世界沒有魔法 故有魔法為異世界05/24 06:22
→ Oswyn: 而哈利波特也描寫了麻瓜世界 而麻瓜世界接近現實世界05/24 06:23
推 PunkGrass: 太麻煩了 只要告訴我好不好看就好了05/24 07:39
那個2007年的論文
裡面異世界的定義是:超現實的現象可能發生的「異世界」
被他冠上這個詞的包含地海戰記、魔戒、納尼亞傳奇、哈利波特
High Fantasy, Low Fantasy一同被這樣敘述
裡面寫到哈利波特的是魔法世界侵入現實的世界
納尼亞是移動到異世界
有引號的詞就是被玩的份
https://core.ac.uk/reader/70368643
※ 編輯: d512634 (42.75.90.216 臺灣), 05/24/2025 07:57:57
推 kaltu: 但哈利波特的世界觀並沒有兩個世界的區分,而是同一個現實 05/24 08:09
→ kaltu: 世界的更深層組織,不會因為大部份人不知曉就變成一個實質 05/24 08:09
→ kaltu: 上的世界,而只是比喻上的世界 05/24 08:09
→ kaltu: 就好比政治小說架空政府部門運作,你不會說現實世界中的政 05/24 08:09
→ kaltu: 治世界是異世界 05/24 08:09
→ kaltu: 杉村教授的論點我個人解讀起來是他單純犯錯,並不是真的要 05/24 08:09
→ kaltu: 在他的論文裡提出哈利波特屬於異世界的學術意見 05/24 08:09
→ kaltu: 仔細看他的原文,他是說「『納尼亞傳奇』或『哈利波特』這 05/24 08:09
→ kaltu: 類,由現實移往異世界的特點者,…」 05/24 08:09
→ kaltu: 然而,第一,哈利波特的劇情內容並不存在離開現實,前往異 05/24 08:09
→ kaltu: 世界這種把「現實」與「異世界」作為兩個的本體論實體以差 05/24 08:09
→ kaltu: 異化的內容 05/24 08:09
→ kaltu: 第二,杉村教授在此並沒有特別為此作為文學解釋著墨,而只 05/24 08:09
→ kaltu: 是為了強化下半個主句拿來舉例用的小半個子句 05/24 08:09
→ kaltu: 因此,我不認為杉村教授真的認為舞台在於現實世界,參入魔 05/24 08:09
→ kaltu: 法與奇幻元素的哈利波特世界觀建立屬於異世界 05/24 08:09
→ d512634: 同意。那個現實的意思應該是realistic,和讀者說這個世界 05/24 08:18
→ d512634: 與我們的不一樣。2010年以後這個詞的主要用法變成與主角 05/24 08:18
→ d512634: 的世界不一樣的異世界。我本文的定義是後者 05/24 08:18