看板 C_Chat 關於我們 聯絡資訊
https://x.com/Game_zealsan/status/1928084421778817230 https://pbs.twimg.com/media/GsHuj42aUAgMUMW.jpg
「欸…我記得是媽媽燒給我的DVD…有了!」 這句話裡面有兩個現代小孩看不懂的用詞(笑 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 61.64.25.104 (臺灣) ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/C_Chat/M.1748605860.A.D49.html
eva05s: DVD還是可以,燒我就不太確定 05/30 19:51
Muilie: 一個是媽媽,另一個是啥? 05/30 19:52
KYLAT: 原來日文也是講燒喔 05/30 19:52
BSpowerx: DVD還沒被淘汰啦 05/30 19:52
laugh8562: 日文用燒喔? 05/30 19:53
CornyDragon: 以前一堆攤販把盜燒的光碟拿出來賣 05/30 19:53
FatZhai017: 燒DVD的來源原來是日文!? 05/30 19:54
Sougetu: 留言就有解釋為什麼是燒了 05/30 19:56
qweertyui891: 還真的沒思考過為什麼是燒 05/30 19:56
guogu: 英文就是用burn了 所以中文用燒只是直譯 05/30 19:57
jpnldvh: 用雷射光照的 說燒好像也沒錯 05/30 19:58
yuetako: 如果這是在陰間的話也是用燒的 05/30 19:59
easyfish: 就真的是燒啊 05/30 20:00
ayuhb: 永遠記得 那個程式的圖案是火燒城 05/30 20:00
spfy: Nero Burning ROM 05/30 20:00
roger840410: 阿公:這歌好聽 孫子:我燒給你 05/30 20:02
Valter: 中文完整講法是燒錄吧 05/30 20:06
SunnyBrian: 燒的DVD wwww 05/30 20:07
max860115: 愣了一下才反應過來 還以為是媽媽燒給死掉的女兒 05/30 20:15
iwinlottery: D.V.D! D.V.D! 05/30 20:16
chuegou: D.V.D! D.V.D! 05/30 20:16
iwinlottery: 英文就是burn啊 05/30 20:17
chuegou: 這就是共時性嗎… 05/30 20:17
iwinlottery: 燒錄的圖示也是火焰 05/30 20:19
laigeorge89: 台灣很早期是用燒,然後CD~隨身碟普及前期是用拷(烤) 05/30 20:25
baseball0203: 2F的人生是經歷了什麼... 05/30 20:26
s952013: 2008年我還是用燒光碟啊 05/30 20:27
zxcasdzsd: 第一眼是這女兒死那麼早(欸 05/30 20:32
kinuhata: 燒錄不是多老的字吧... 雖然我也沒想過為啥要用燒 05/30 20:34
easyfish: 拷是拷貝的簡稱 跟媒介無關 05/30 20:35
rronbang: 日文也是燒啊 05/30 20:37
Oswyn: 因為燒錄片 是用雷射光燒碟片上的染料 所以是Burning 05/30 20:43
iwinlottery: 拷貝 copy也是英文 05/30 20:50
b160160: 因為是像燒金紙那樣+1 05/30 20:56
tomhawkreal: 看到 "Nero burning rom" 是否能想到燒錄光碟? 05/30 21:06
tim19131: 一個是愛莉,另一個是什麼? 05/30 21:17
tf010714: 愛莉中之人是露比醬 dvd年代的很正常 05/30 21:31
ioylye: Nero..好久遠的記憶喔 05/30 21:36
SunnyBrian: 還有個行話叫做「煮」,因為泡麵要煮,然後有個牌子 05/30 21:43
SunnyBrian: 叫做「大補帖」XD 05/30 21:43
e5a1t20: 我好久沒聽過燒DVD 隨身碟容量夠大以後就沒聽過 05/30 23:20
ben2227486: 上面那個我懂 尼祿燒房子 05/31 00:02
minoru04: 就是故意用尼祿的梗來做這個軟體呀 05/31 00:47
e5a1t20: 原來是燒Roma 05/31 15:16
fmp1234: 片子 06/02 09:05