看板 C_Chat 關於我們 聯絡資訊
南無阿彌陀佛 外國遊戲廠商很突兀的加了中文配音 我最有印象的就是戰慄時空一代 中間經歷了steam的出現 某天懷舊開啟老遊戲突然發現 痾 挖 怎麼講中文了 真可謂跨越世紀的改版 我以前都以為警衛在罵我 原來他要請我喝啤酒 然後那種早期的中文化 很多人都說那叫北京腔 我聽著倒像是美國華人腔 最大的特色就是雖然是中配但中文都講得卡卡 講到人物姓名時會直接切換成英文然後講得很順 二代之後就換成正常配音員 突然變成第四台會聽到的那種聲音 少了種科幻感(? 雖然加了中文配音對戰慄時空一代根本沒啥意思 但他還是加了 果然G胖我大哥 = = 南無阿彌陀佛 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 114.36.49.121 (臺灣) ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/C_Chat/M.1750650676.A.C53.html
pt510148: 永遠不會忘記第一次聽到BF4的中文配音有多震撼 06/23 11:55
a840901: 像最後一戰跟戰爭機器那樣,我覺得還不錯啊 06/23 12:11
ltytw: 那個不是鬆崗的配音嗎 06/23 12:13
ltytw: 我反而還會去資料夾特地砍掉tchinese裡面的中文語音 06/23 12:14
ltytw: CS也是阿 06/23 12:14
RuinAngel: BF2 中配比較震撼吧,六七成都聽不懂XDD 06/23 12:18
LipaCat5566: EDF 06/23 12:25
Innofance: Half Life是鬆肛自己配的,1代不知道請的哪些牛鬼蛇神 06/23 12:30
Innofance: ,各個標準棒讀腔 06/23 12:30
strlen: HL1聽著聽著也變邪典了 06/23 14:02